«А я ведь и взаправду понял эту чушь», — говорил он себе с чувством возрастающего изумления.
В первый раз на своей памяти он оказался не последним учеником в классе. Он, понятное дело, не был и первым, но, когда он поднял свою авторучку, написав ответ на последний вопрос, можно было спокойно посмотреть на мистера Коллинза и знаком показать ему, что дело сделано. Он был убежден, что выдержал экзамен, и если его предчувствие было верным, то, возможно, он даже мог бы вплотную приблизиться к пятерке. Макс чувствовал, что имеет полное право быть довольным собой. Он призвал к себе на помощь внутренний резерв, о существовании которого и не догадывался, заставив его работать на себя. И все это сделал он сам.
— А ну-ка стой, Делон! — заорал Тодд, появившийся позади Макса в коридоре. — Я хочу поговорить с тобой.
Макс развернулся, готовый дать решительный отпор. Но когда он увидел, кто это был, он сдержал свой гнев, накапливавшийся целый день.
— Слушай, Тодд, я очень сожалею о том, что случилось с Лиз, - искренне сказал он.
Макс прислонился к стене, давая дорогу проходящим мимо. Но его сочувствие совсем не интересовало Тодда.
— Я хочу сразу перейти к сути дела, — сказал он, придвигаясь вплотную к Максу. — Брат и сестра Лиз, похоже, считают тебя невиновным. И может быть, мне бы просто следовало взять и поверить им. Но ты ведь был в ее машине сразу же после ее исчезновения. И я, видишь ли, в чем-то почувствовал бы себя спокойнее, если бы ты объяснился.
— Послушай, Тодд, тут и объяснять-то нечего. Я не знаю, что стряслось с Лиз. Я не знаю, сбежал ли кто-нибудь с ней и чего ради. — Он горестно покачал головой. — Но мне, конечно, хотелось бы это знать, потому что из-за нее я влез в такие неприятности...
Это было все, что и требовалось услышать Тодду. Бросив па пол свои книжки, он сграбастал Макса за плечо, угрожая сбить его с ног.
— И у тебя еще хватает наглости обвинять Лиз в своих неприятностях! Это ведь она, вероятно, посоветовала тебе рыться в ее автомобиле в тот вечер, так, что ли?
Гнев в голосе Тодда возрастал с каждым словом, пока его шея не напряглась до предела от ярости, которую он пытался сдержать. Макс поднял руки, чтобы стряхнуть с плеч захват Тодда.
— Слушай, я просто беспокоился о ней. В точности так же, как и ты.
— Ты кончай эти свои глупые слезливые байки и расскажи мне всю правду! — закричал Тодд, на этот раз вцепляясь в воротник рубашки Макса. Он свирепо смотрел на паренька, который был пониже его. — Ведь должен же ты был видеть что-то! Какого-нибудь подозрительного типа. Хоть что-нибудь! И сейчас ты мне это расскажешь!
Макс слышал панический ужас в голосе Тодда.
—Да не знаю я ничего, — ответил он.
—Нет, ты мне расскажешь, даже если мне придется выбивать это из тебя!
—Я ничего не знаю! — стоял на своем Макс.
—Ты врешь, — в неверии пропыхтел Тодд. Выпустив рубашку Макса, он стремительным движением отвел назад правую руку и изо всех сил ударил Макса в подбородок.
Неожиданный удар взорвал Макса. Потерев ноющий от боли подбородок одной рукой, он поднял другую, чтобы нанести мощный ответный удар. Но этот удар так и не достиг цели. Максу пришлось отпрянуть, так как кто-то внезапно вклинился между ним и Тоддом.
Это была Джессика.
—А ну-ка перестаньте, оба! — закричала она, изо всех сил оттаскивая юношей друг от друга. — У вас нет никаких причин драться. Вы оба на одной стороне.
—А ты в это не лезь, Джессика, — сказал Тодд, все еще не сводя с Макса свирепого взора. — Это не твое дело.
—Нет, мое! — заявила она. — Я не хочу просто так стоять и наблюдать, как ты ищешь повода для драки с невинным пареньком. Это так непохоже на тебя, Тодд. |