Отсюда логическое заключение, что вы не хотите обращаться в полицию. Или не можете.
Мэтлок взглянул на англичанина и подивился собственной глупости. Ему стало неприятно, неловко.
— Извините... Я не специально вас обманул. Вам вовсе не обязательно идти туда со мной; наверное, мне не следовало вас об этом просить.
— Я вовсе не имею в виду, что вы меня обманули; и потом, это не имеет значения. Я только сказал, что вы многое скрыли от меня. Конечно я пойду с вами. И если вы решите обо всем рассказать, вы найдете в моем лице внимательного и благодарного слушателя. Ну а теперь уже поздно, и вы устали. Идите-ка в спальню и ложитесь.
— Нет-нет, спасибо. Я и здесь прекрасно устроюсь. К тому же у меня с этой комнатой связаны приятные воспоминания. Дайте мне только, если можно, одеяло. Кроме того, я должен позвонить по телефону.
— Ну, как вам больше нравится. Одеяло я сейчас принесу, а где телефон, вы знаете.
Холден вышел, и Мэтлок направился к телефону. Телектроник, который он решил арендовать, будет включен только в понедельник утром.
— Агентство Блэкстоуна.
— Говорит Джеймс Мэтлок. Мне сказали, что по этому телефону я могу узнать, нет ли для меня каких-нибудь сообщений.
— Да, мистер Мэтлок... Для вас есть сообщение... одну минуту, я сейчас возьму карточку... Вот оно. От бригады в Карлайле. «Все в порядке. Лечение идет хорошо. У подопечной было три посетителя. Мистер Сэмюел Крессел, мистер Адриан Силфонт и мисс Лоис Мейерс. Подопечной дважды звонили, однако врач не разрешил ей говорить по телефону. Оба раза звонил один и тот же человек, мистер Джейсон Гринберг. Он звонил из Уилинга, Западная Вирджиния. Бригада в Карлайле ни на секунду не покидала подопечную... Можете расслабиться».
— Благодарю вас. Конечно. Вы хорошо работаете. Спокойной ночи. — Мэтлок облегченно и устало вздохнул. Лоис Мейерс жила на одной площадке с Пэт в доме для аспирантов. Хорошо, что Гринберг позвонил. Ему не хватало Гринберга.
Он протянул руку и выключил лампу на столике возле дивана. В окна светила яркая апрельская луна. Человек из агентства Блэкстоуна был прав: можно расслабиться.
Тем не менее, он обязан продумать завтрашний день — и послезавтрашний. Нельзя распускаться, удовлетворяться достигнутым, ибо это может замедлить продвижение к цели.
А послезавтра, после того как он побывает у Сэмми Шарпа в Виндзор-Шоулз, если его расчет оправдается, настанет время перенести боевые действия в район Карлайла. Мэтлок закрыл глаза и мысленно представил себе отпечатанный на машинке список, который дал ему Блэкстоун.
Кармаунтский загородный клуб. Посредник — Говард Стоктон.
Парусно-лыжный курорт. Западный Карлайл. Посредник — Алан Кэнтор.
Кармаунт находился к востоку от Карлайла, неподалеку от Маунт-Холли. Парусно-лыжный курорт — к западу, на озере Деррон.
Он придумает, как попросить Бартолоцци, или Айелло, или, может быть, Сэмми Шарпа дать ему необходимые рекомендации. А оказавшись в районе Карлайла, он разок-другой обмолвится. Возможно, не просто обмолвится, а скомандует, прикажет, распорядится. Необходимо действовать смело, по-нимродовски.
Глаза его были закрыты, мышцы расслабились. Однако прежде чем заснуть, он вспомнил о корсиканской бумаге. Придется теперь достать эту бумагу. Она понадобится ему. Понадобится как приглашение к Нимроду.
Теперь это его личное приглашение. Его бумага.
Бумага Мэтлока.
Мэтлок узнал обо всем этом в кабинете Шарпа в его заведении «Виндзор-вэлли инн». Половину рассказали ему грамоты, висевшие в рамках на стенах, а Джакопо Бартолоцци охотно досказал остальное. Джакопо постарался, чтобы Мэтлок и его английский друг поняли, что заведение Шарпа не имеет добрых традиций Эйвонского плавательного клуба. |