Ответила секретарша.
— Оставьте ваш телефон, мистер Шарп вам перезвонит.
— Я говорю из автомата и очень спешу. Последовало молчание, затем раздался щелчок переключателя. Ждать Мэтлоку пришлось менее десяти секунд.
— Разрешите, я запишу номер вашего автомата, мистер Мэтлок. Мистер Шарп позвонит вам через пять минут.
Мэтлок дал девушке номер и повесил трубку. Сидя на пластмассовом сиденье, он вспомнил другую телефонную будку, другое пластмассовое сиденье. И черный автомобиль, промчавшийся мимо этой будки, где остался человек с пулей во лбу.
Раздался звонок; Мэтлок поднял трубку.
— Мэтлок?
— Шарп?
— Не стоит звонить мне в контору. Надо бы вам это знать. Мне пришлось выйти в вестибюль, чтобы позвонить из автомата.
— Я был уверен, что телефон уважаемого адвоката не прослушивается. Простите.
На другом конце провода молчали. Шарп, очевидно, не ждал извинения.
— Я человек осторожный, как я уже говорил. В чем дело?
— Я просто хотел узнать, как вы себя чувствуете. Чем все кончилось? То, что произошло ночью, — ужасно.
— У меня не было времени это осмыслить. Слишком много дел. Полиция, похороны, репортеры.
— Что же вы им говорите? Как ведете себя?
— Стараюсь поумнее. В двух словах — я всего лишь невинная жертва. И Фрэнк — жертва, но он мертв... Мне будет не хватать Фрэнка. Он был очень хороший малый. Я, конечно, закрою верхний этаж. Полиции штата заплатили. Видимо, ваши люди. Все останется так, как сказано в газетах. Банда итальянских головорезов устроила перестрелку в милом загородном ресторане.
— Вы хорошо владеете собой.
— Я же говорил вам, — уныло промолвил Шарп, — я осторожный человек. И готов ко всяким случайностям.
— Кто это сделал?
Шарп не ответил. Он просто молчал.
— Я спрашиваю, кто, по-вашему, это сделал?
— Я думаю, ваши люди узнают об этом раньше, чем я... У Бартолоцци были враги — он был не очень приятный человек. У Рокко, наверное, тоже... Но при чем тут Фрэнк? На это ответьте мне вы.
— Не знаю. Я пока ни с кем не связывался.
— Пожалуйста, узнайте. Зря они так. — Попытаюсь. Обещаю вам... Кстати, Сэмми, не забудьте позвонить Стоктону и Кэнтору.
— Не забуду. У меня это записано на сегодня.
— Спасибо. И примите мои соболезнования по поводу Фрэнка. Он мне показался славным малым.
— Он был стоящий человек.
— Не сомневаюсь... Я еще свяжусь с вами, Сэмми. И я помню, о чем вы меня просили. Вы произвели на меня самое приятное впечатление. Я...
Послышалось звяканье монет, падающих в приемник телефона-автомата в Виндзор-Шоулз, и разговор прервался. Впрочем, продолжать его уже не было необходимости. Мэтлок узнал то, что хотел узнать. Надо доставать корсиканскую бумагу. Ужас не отбил память у методичного Шарпа: он не забыл, кому должен позвонить. Почему не забыл, Мэтлок не мог объяснить, но это было так. Осторожный Шарп не поддался панике. Хладнокровен как черт.
В телефонной будке было душно, тесно, неудобно. Мэтлок открыл дверцу и быстро прошел через вестибюль к выходу.
Он завернул за угол в поисках подходящего ресторана, где можно перекусить и подождать ответного звонка от Абонента три-ноль. Блэкстоун сказал, что он должен оставить какой-нибудь номер, а что может быть лучше номера ресторанного телефона?
Он увидел вывеску: «Дары моря». Явно такое место, куда заглядывают деловые люди.
Ему дали не просто столик, а целую кабинку. Было почти три часа дня; люди уже отобедали. Мэтлок сел, заказал бурбон со льдом и спросил у официантки, где ближайший телефон. |