|
Сквозь пелену дождя их взорам открылась Лондонская ратуша, гигантское здание, одно из старейших в городе, возведенное на века. Джек, задрав голову, с вызовом смотрел на нее, сознавая, что она воплощает в себе богатство, власть и все то, чего он никогда не знал. Они ускорили шаг, и Томас увидел, как вокруг больших дубовых ворот с криками забегали люди короля, охваченные паникой при виде сотен людей, приближавшихся к ним со стороны темных улиц.
Из глубины двора появились аккуратные шеренги марширующих солдат. Их строй несколько нарушился, когда они увидели армию Кейда, постепенно заполнявшую все свободное пространство, словно прорвавшийся нарыв. В обоих концах маленькой площади капитаны выкрикивали приказы. Солдаты бегали взад и вперед, потрясая оружием и издавая вопли. Капли дождя барабанили по камням, и эти звуки отдавались эхом от стен зданий, которые в лунном свете казались еще более величественными и грозными.
Справа от себя Дерри слышал тяжелое дыхание лорда Скейлза. Барон перестал возмущаться спустя некоторое время после того, как Дерри вывел солдат из засады, с безошибочной точностью проведя их по переулкам, которые были чуть шире мужских плеч. Они бежали по дурно пахнувшей грязи, местами доходившей чуть ли не до колен, раздвигая в стороны сырое выстиранное белье, хлопавшее их по щекам. Они вышли с обратной стороны к баррикаде и убили дюжину мятежников, прежде чем те поняли, что их обошли сзади.
Дерри знал город, как любой из уличных мальчишек, привыкших убегать от лавочников и хулиганов. Защитники короля использовали это знание для того, чтобы заходить в тыл отрядам Кейда. Дело было в том, что большинство из них прибыли в Лондон из центральных графств, а некоторые из еще более отдаленных мест. Мало кто из них знал улицы, по которым они бежали. В эту ночь Дерри и Скейлза не раз останавливали люди в доспехах, только для того, чтобы убедиться, что это свои. В городе царил хаос, и Дерри не сомневался, что Кейд в полной мере воспользуется слабостью обороны королевских войск. Если бы во главе этих войск стоял один человек, им приходилось бы гораздо легче, но поскольку король отсутствовал, каждый из одиннадцати или двенадцати лордов командовал своими людьми, которых они привели с собой. Дерри выругался, чувствуя жжение в легких. Он понимал, что даже если бы король и находился в Лондоне, лорды из окружения Йорка вряд ли согласились бы подчиняться кому бы то ни было. Только не этой ночью.
– Поворачивайте в следующий переулок налево! – крикнул Скейлз своим людям. – Двигайтесь в сторону ратуши!
– Ратуша находится в четырех улицах отсюда, – произнес Дерри хриплым голосом.
Он не видел отчетливо выражения лица Скейлза, но окружавшие его солдаты никогда не решились бы подвергнуть сомнению приказ своего лорда. Они повернули налево и побежали мимо брошенных повозок, по груде тел, оставшихся после недавней стычки. Дерри шел, пошатываясь, по трупам и вздрагивал каждый раз, когда под его башмаками хрустели и трещали кости.
– Да простит меня Господь, – прошептал он, когда, как ему показалось, одно из тел пошевелилось и застонало под тяжестью его веса.
Впереди показались движущиеся факелы и раздался истошный женский крик. Лицо у Дерри горело, а слюна во рту загустела, став похожей на гороховый суп, но он стиснул зубы и старался не отставать от других. Он внушал себе, что не должен уступать молодым, но его физическая форма оставляла желать лучшего, и это уже становилось заметным.
– Ребята, все, кто занимается грабежом и насилием, – наша цель! – крикнул Дерри.
Он увидел, как лорд Скейлз резко повернул голову, но это движение не означало явный приказ. Одобрительный ропот среди солдат недвусмысленно свидетельствовал об их настроении, но Скейлз лишь устало вздохнул.
– Сейчас главная цель – люди Кейда, – отрезал он. |