| 
                                    
 – Снова на восток, – приказал Скейлз. – Разведчики говорят, около постоялого двора «Кокспер» собралось около пятидесяти человек. Ударим по ним, пока они выносят бочки. 
Дерри тряхнул головой, чтобы обрести ясность мысли, и подумал, что и сам не отказался бы сейчас выпить. В Лондоне было свыше трех сотен таверн и пивных. Он уже прошел с дюжину тех, которые знал с юности. Все они были закрыты ставнями и забаррикадированы изнутри. Дерри облизнул губы. Он дал бы золотую монету за пинту эля, особенно после того, как выбросил флягу, проткнутую в очередной стычке. Возможно, она спасла ему жизнь, но зато теперь он изнывал от жажды. 
– Снова на восток, – пробормотал он. 
Люди Кейда, судя по всему, повернули обратно. В своем нынешнем состоянии Скейлз и Дерри могли лишь следовать за ними на расстоянии, нападая на отставшие мелкие группы – желательно пьяных, если у них будет выбор. Дерри знал эту часть города. Потирая ладонями лицо, чтобы немного взбодриться, он попытался сориентироваться. Они находились неподалеку от здания гильдии портных на Три-Нидл-стрит, где он бывал еще в те времена, когда его щеки не знали бритвы. 
– Будьте так добры, подождите минуту, лорд Скейлз, – сказал Дерри. – Я посмотрю, не ждет ли меня здесь кто-нибудь. 
Скейлз раздраженно махнул рукой в знак согласия, и Дерри побежал по улице, утопая в грязи по щиколотки. Без своих доносчиков он чувствовал себя беспомощным, но разыскать их в погрузившемся в хаос городе было делом чрезвычайно трудным. Он достиг здания гильдии портных и, никого не увидев, вполголоса выругался, развернулся и поспешил обратно. Неожиданно кто-то шагнул ему наперерез из темного дверного проема. Вздрогнув, Дерри поднял копье, убежденный в том, что это нападение. 
– Мастер Брюер? Извините, сэр, я не был уверен, что это вы. 
Дерри расправил плечи и откашлялся, чтобы скрыть смущение. 
– Кто это? – спросил он. 
Его левая рука легла на рукоятку тесака, висевшего на поясе. Этой ночью следовало соблюдать особую осторожность. 
– Джон Берроуз, сэр, – ответила тень. 
– Ну? Да, это я, и если ты сейчас заведешь канитель с паролями – прибью на месте. Говори, что тебе известно. 
– Да, сэр. Я только что из Тауэра. Когда я уходил, они уже прорвались через внешние ворота. 
Глаза у Дерри округлились, хотя в темноте этого не было видно. 
– Что еще? У тебя есть известия от Джима или Келлиса? 
– С тех пор как Кейд вошел в город, я их не видел. 
– Тогда возвращайся в Тауэр и скажи, что я веду туда тысячу человек. 
Дерри заметил, как его информатор бросил скептический взгляд на стоявшую невдалеке небольшую группу Скейлза. 
– Когда мы придем, нас будет больше, можешь не сомневаться. Королева находится в Тауэре, Берроуз. Приводи всех, кого сможешь найти. 
Некоторое время он смотрел вслед быстро убегавшему Берроузу. 
– О господи! Кейд, хитрый старый ублюдок! 
Тяжело вздохнув, он побежал в противоположном направлении, где с нетерпением ожидал новостей лорд Скейлз. 
– Они напали на Тауэр, милорд. Мой человек сказал, что они уже проникли за наружные стены. 
Скейлз поднял голову и устремил взгляд в ночное небо, где наконец появились первые признаки зари. Стало заметно светлее. 
– Слава богу, скоро рассвет. Спасибо вам, мастер Брюер. Мы оставим эту банду в «Кокспере» на попечение кого-нибудь еще. Вы сможете найти дорогу отсюда до Тауэра? 
– Раз плюнуть, милорд. Я хорошо знаю эту часть города. 
– Тогда ведите нас, Брюер, не задерживаясь. Безопасность королевы превыше всего. 
  
Башня выглядела светлой, почти сияющей в тусклом лунном свете.                                                                      |