Они доехали до сожженной деревни, и перед ними открылись обе дороги, равно непривлекательные, узкие, изрытые телегами крестьян, свозивших зерно к реке. Одна сворачивала на юго‑восток и на обозримом расстоянии ныряла в лес, другая, более прямая и каменистая, вела на юг. Бриенна, окинув их взглядом, направила коня на южную дорогу, чем приятно удивила Джейме – он и сам бы так поступил.
– Но хозяин гостиницы предостерегал нас против этой дороги, – возразил Клеос.
– Он не хозяин гостиницы. – Бриенна сидела верхом без особого изящества, но уверенно. – Слишком уж он заботился о том, по какой дороге мы поедем, а в таких лесах как раз лихие люди и водятся. Может, он нарочно послал нас в ловушку.
– Молодец, женщина, – улыбнулся Джейме. – Могу поспорить, что у нашего хозяина на той дороге есть друзья. Те, чьи кони придают его конюшне столь неповторимый аромат.
– Может быть, он и про реку тоже солгал, чтобы всучить нам этих лошадей, – сказала женщина, – но я не могла рисковать. У Рубинового брода и на перекрестке дорог определенно должны быть солдаты.
Она, конечно, страшна, но не так уж и глупа, признал про себя Джейме.
Тусклый красный свет в верхних окнах башни они увидели еще издали, и Бриенна свернула в поле. Лишь когда маленький замок остался далеко позади, они снова выбрались на дорогу.
Прошло полночи, прежде чем женщина сочла безопасным остановиться. Все они к тому времени уже клевали носом в седлах. Они нашли приют в маленькой роще из дубов и ясеней, у лениво струящегося ручья. Костер женщина разводить не разрешила, и их запоздалый ужин состоял из черствых лепешек и копченой рыбы. Ночь дышала странным покоем. Месяц, окруженный звездами, светил на черном бархатном небе. Вдали слышался волчий вой. Одна из лошадей отозвалась на него тревожным ржанием, и снова настала тишина. Этих мест война не тронула. Джейме радовался, что он здесь, и что он жив, и что он возвращается к Серсее.
– Первая стража моя, – сказала Бриенна Клеосу, и Фрей вскоре тихо захрапел.
Джейме прислонился к стволу дуба, думая, что‑то поделывают теперь Серсея и Тирион.
– Есть у вас братья и сестры, миледи? – спросил он. Бриенна подозрительно покосилась на него.
– Нет, я у отца единственный… ребенок.
– Вы хотели сказать «сын»? – усмехнулся Джейме. – А он тоже считает вас сыном? Дочь из вас странная, должен признать.
Она молча отвернулась от него, крепко стиснув рукоять меча. Что за несчастное создание. Она чем‑то напоминала ему Тириона, хотя на первый взгляд трудно было найти двух более несхожих людей. Возможно, это мысль о брате побудила его сказать:
– Я не хотел вас обидеть, Бриенна. Простите меня.
– Твоим преступлениям прощения нет, Цареубийца.
– Опять за свое. – Джейме рассеянно перекрутил свою Цепь – Ну чего ты злишься? Тебе я, насколько помню, никакого зла не сделал.
– Зато другим сделал. Тем, кого поклялся защищать. Слабым, невинным…
– Это ты про короля? – Все всегда сводится к нему, к Эйерису. – Не суди о том, чего не знаешь, женщина.
– Меня зовут…
– Да знаю, знаю. Тебе никто не говорил, что ты столь же занудлива, как и страшна?
– Ты не сможешь вывести меня из себя, Цареубийца.
– Смог бы, если б постарался.
– Зачем же ты тогда давал клятву? Зачем надел белый плащ, если знал, что предашь все, знаком чего он служит?
Зачем… Как бы объяснить, чтобы она поняла?
– Я был тогда мальчишкой пятнадцати лет, а в таком возрасте это великая честь. |