Изменить размер шрифта - +
Он, бедняга, расстроен, наверное, не меньше меня, с грустью подумала Тереза. Я страдаю оттого, что не могу получить мужчину, которого хочу, и поэтому переношу свою сексуальную неудовлетворенность на другого, который мне совершенно не нужен. Да подайте мне этого Уолтера Макговерна на тарелочке, я отошлю его обратно!

Тереза снова вернулась к составлению резюме, и к тому времени, когда наконец закончила, у нее ломило шею и спину. Она решила прогуляться, подышать свежим воздухом и, взяв ключи от ворот, вышла в сад.

Было уже поздно, но она рискнула пойти по выбранной наугад дорожке. Легкий ветерок принес запах цветов. Жасмин, подумала Тереза, сразу вспомнив о родительском доме. Если напрячь воображение, можно представить, что я снова там - в полной безопасности.

Она чуть не вскрикнула, увидев мерцающие в темноте огоньки, но вовремя сообразила, что это всего лишь сидящая на дорожке кошка.

- Послушай, дружок, мы, кажется, уже встречались с тобой. Ты ведь Сэм, да? - наклонившись к животному, сказала Тереза.

Кот замурлыкал и стал тереться о ее ноги. Если Сэм гуляет здесь, значит, я зашла слишком далеко, с беспокойством подумала Тереза.

- Крадете не только чужих мужей, но и кошек, мисс Харди?

Услышав знакомый насмешливый голос, Тереза резко выпрямилась и посмотрела туда, откуда он доносился. Из-за темноты она не могла четко разглядеть лица своего врага.

- Я всего лишь знакомлюсь с котом, мистер Макговерн, - холодно ответила Тереза.

- Что бы вы делали без животных?! - с издевкой спросил Уолтер, намекая, что Тереза использует кошек и собак, чтобы приблизиться к его владениям. Но вам опять не повезло - Рейнера нет дома.

- Я знаю, - процедила Тереза.

- Ага, значит, вы виделись!

- Разумеется.

Она злилась оттого, что не могла видеть его лица, в то время как сама стояла на свету, падающем из ближайшего окна.

- О, я понимаю, - заметил Уолтер, - вы пришли, чтобы поблагодарить меня.

- Поблагодарить? За что?

- Хотя бы за то, что я не воспользовался вашим опрометчивым доверием ко мне и сохранил ваше признание в тайне, - сухо ответил он.

- О! Да. - Подумав немного, Тереза спросила: - А почему вы ничего не сказали Рейнеру?

- Я еще и сам не знаю. Но, конечно, не от доброты душевной.

- Вы меня удивляете! - поддела его Тереза.

Уолтер проигнорировал ее сарказм.

- Я так и подумал. Кстати, для вашего сведения: вы тоже удивили Рейнера. Я бы даже сказал, повергли беднягу в шок. Но, возможно, именно так действует на некоторых настоящая любовь.

- Нетрудно заметить, что вас она никогда не поражала! - дерзко сказала Тереза.

- Не буду спорить. - Чувствовалось, что Уолтер улыбается. - Наверное, я не создан для великих страстей.

- Неужели вас ничто не волнует? - чуть ли не с возмущением спросила Тереза.

- Почему же, волнует. Моя работа, например. Я также люблю свою семью, сурово добавил он.

- Но несмотря на это, вы все же решили ничего не говорить Рейнеру?

Терезе казалось, что она стоит в луче света обнаженная и беззащитная. И вся, включая эмоции, перед Уолтером как на ладони.

- Скажем так: я решил позволить событиям развиваться своим ходом, вежливо ответил он.

Ответ был уклончивым, но Тереза поняла, что большего от него не дождется. Пора было возвращаться домой, пока легкая пикировка не переросла в баталию.

- Уже поздно, мне надо идти. До свидания, - сдержанно попрощалась она.

- Уже уходите? - В его голосе послышалось притворное сожаление. - Я-то думал, что вы останетесь и споете мне под окном серенаду. Может, в душе я настоящий романтик.

- Вы, мистер Макговерн? - с наигранным удивлением осведомилась Тереза. Не смешите меня!

- Тем не менее, - мягко заметил он, - если бы вы приехали в чужой город, чтобы увидеть меня, а не Рейнера, то сегодня ночью вы были бы не одна в своей постели.

Быстрый переход