Изменить размер шрифта - +

Прежде чем я осознал, что говорю, я уже сказал:

– Даже для тебя, отец?

Это было поспешная, глупая и бестактная фраза. Щеки мои запылали. Но он остался невозмутим.

– Мы поговорим об этом в следующий раз, – сказал спокойно Зиусудра. – А сегодня мы говорим о тебе. Я так понимаю, Гильгамеш: ты не столько боишься умереть, сколько разгневан тем, что тебе предстоит умереть.

– Это одно и то же, – сказал я. – Назови это страхом, назови гневом для меня нет разницы. Я лишь вижу, что мир полон радости и чудес, и я не хочу так скоро его покидать. Но как скоро я должен буду это сделать!

– Совсем не скоро, Гильгамеш.

– Как, ты знаешь, сколько мне отпущено?

– Я? Вовсе нет. Не стану обманывать тебя на сей счет. Но ты еще очень молод. Ты очень силен. У тебя впереди много-много лет.

– Сколько бы их ни было, их все равно так мало! Ибо их число ограничено и сочтено, отец.

– Это тебя и заботит?

– Это меня очень огорчает, – ответил я.

– И в свой горести ты пришел ко мне?

– Да.

– Чего же ты хочешь от меня: мудрости или вечной жизни?

– Я ничего не могу скрыть от тебя, отец. Я пришел за вечной жизнью.

Мудрость – совсем другое дело, отец. Я надеюсь, что она придет со временем, но именно времени я у тебя и прошу.

– И ты думаешь, что тем, что ты сюда пришел, ты можешь отвоевать себе больше времени?

– Да, я на это надеюсь.

– Тогда да пошлют тебе боги то, чего ты ищешь, – сказал Зиусудра.

Он долго молчал. Голова его упала на грудь, и он, казалось, размышлял.

Он хмурился, надувал губы, вздыхал. Я чувствовал, что утомил его. Я не смел говорить. Это длилось долго. Ну же, думал я, протяни руку, дай мне свое благословение, научи меня тайнам своей вечной жизни. А он все вздыхал, все хмурился.

Потом он поднял голову и уставился на меня с такой силой, что я не мог утверждать, что он слеп. Он улыбнулся и тихо сказал:

– Нам надо будет еще поговорить об этих вещах, Гильгамеш. Я пошлю за тобой.

Он шевельнул рукой. Это было разрешение идти. Я увидел, как между нами спускается невидимый занавес. Хотя Зиусудра все еще сидел передо мной, не двигаясь, его словно НЕ БЫЛО ТУТ. Лу-нинмарка, который все это время стоял возле меня, тронул меня за плечо. Я встал. Я низко поклонился. Я ушел. Я последовал за Лу-нинмарка сквозь темный лабиринт, как человек, который движется во сне.

 

36

 

Я работал на полях, я ходил в храм, чтобы послушать, как они снова и снова пересказывают историю Потопа, я ел чечевицу и пил козье молоко, и один день плавно переливался в другой. Я почти не думал о событиях в мире за пределами острова, но я не подумывал и уехать. Иногда в моей памяти всплывали улицы Урука, лица моей жены или сына, или какого-нибудь придворного, но они казались мне обрывками сна. Однажды мне показалось, что я вижу перед собой Энкиду, я улыбнулся, но не подошел к нему. В другой раз в мои мысли вкралась Инанна – сияющая, великолепная, более прекрасная, чем когда-либо. У меня в тот момент не было никакой ненависти к ней, просто сожаление, что такая красота однажды была в моих объятиях, но больше я не смогу никогда ее обнять. Так проходили дни. Урук и его заботы ушли от меня. И вот, по прошествии достаточного времени, я обнаружил, что меня снова ведут по подземному переходу в святая святых Зиусудры.

Он сидел так же, как и раньше, гордо выпрямившись на своем маленьком плетеном стуле, как будто это был трон. Я почувствовал его силу. Она окружала его, словно стена. Он был почти богом. Мне казалось, что он пребывал в каком-то измерении за пределами моего понимания.

Быстрый переход