Изменить размер шрифта - +
Затем с силой растерся полотенцем, предварительно облившись холодной водой. Когда он вышел, то чувствовал себя вполне довольным, что кто то, а не он, должен быть озабочен вторжением и разрушением планеты. Возможно, так как в ситуации до сих пор имелись непонятные нюансы.
Да, действительно, был корабль. И чужаки. Но реальность галактической войны до сих пор не осознавалась. Идея слишком абстрактная. Для ее восприятия нужно время. Возможно, что то уже решили в то время, пока он спал. Надя обещала оставаться в курсе событий и сообщить ему все.
Он сел на край кровати и набрал номер информационной службы, чтобы определить ее местопребывание.
Как и всем другим членам любого из двух комитетов, ей не было позволено покидать Пентагон. Роберт был размещен в секции квартир для неженатого офицерского состава, а Надя остановилась в служебном крыле для медсестер клиники экстренной помощи. Она подняла трубку после второго гудка.
– Доброе утро, – сказал он. – Не будете ли вы так любезны присоединиться ко мне за завтраком?
– Великолепная идея, полковник Хейвард... Роб, если вы не возражаете...
– Конечно, Роб. Где мы встретимся?
– В кафетерии номер шесть. Я мог бы объяснить вам, как туда добраться, но вы наверняка потеряетесь. Это все таки Пентагон. Попросите гида для себя. Я буду ждать вас там через пятнадцать минут. О'кей?
– Согласна.

* * *

Роб с благодарностью пил черный кофе, когда прибыла Надя. Он пододвинул к ней вторую чашку, и она признательно кивнула, когда села на стул напротив него. Ее кожа побледнела, и под глазами темнели синяки.
– Вы вовсе не ложились? – спросил он.
– Нет. Нужно было слишком многое сделать. Я работала над языком оинов и добилась значительного прогресса. Расшифровка фонограммы их трансляции и одновременный перевод Хес'бю очень сильно помогли. Этот кофе прекрасно восстанавливает силы.
– Хотите что нибудь съесть?
– Если это займет немного времени.
– Я восхищен тем, что вы можете что то понять в этих хлюпающих звуках. И разве Хес'бю не говорил, что язык очень труден?
– Он говорил. Но он был не прав. Язык такой же простой и прекрасно организованный, как эсперанто. Достаточно однажды схватить основные принципы, и дело только за решением словарного запаса.
Роб нахмурил брови в задумчивости.
– Тогда, значит, Хес'бю солгал вам?
– Не исключено. Или это может быть вопросом культуры – неприлично говорить о языке женщинам или чужим. Что точно – нельзя сказать с уверенностью. Мы слишком мало знаем об этих созданиях. Но мы должны узнать больше, и как можно быстрее.
Выяснилось, что несколько космолетов его народа на пути сюда. После продолжительной борьбы мнений было разрешено Хес'бю вступить в контакт с его народом. Они ответили и выслали корабль с вышестоящими офицерами. Он, определенно, всего лишь пилот. Очищен национальный аэропорт Вашингтона, и они должны скоро приземлиться.
– Мне хотелось бы посмотреть на это.
– Вы увидите. Они установили телекамеры для прямой трансляции сюда. А сейчас я хочу поскорей съесть этот завтрак.
Они были настолько голодны, что с волчьим аппетитом проглотили свиной бекон и яичницу болтунью с вкраплениями перца. Роб не мог вспомнить, когда он ел в последний раз. Он налил еще чашку кофе для логического завершения завтрака, затем откинулся назад и глубоко вздохнул.
– Все, что нам сказал Хес'бю, может быть неправдой, – сказала Надя.
Роб снова вздохнул, на этот раз с некоторым удовольствием.
– Я знаю. Я думал о том же самом. Конечно, это также может быть неправдой. Но у нас нет способа его проверить. Без помощи медиума бесполезно вести беседу с мертвым блеттером.
– Позволь мне быть адвокатом дьявола, так как я подняла этот вопрос.
Быстрый переход