Изменить размер шрифта - +

— «Дело об отрезанной руке»?

— Да. А откуда вы знаете, сэр?

— От ее племянника. Я посмотрю это позднее.

— Мистер Аллейн предвидел такое развитие событий, — пояснил Фокс.

— Боюсь, Кемпбелл, что все это имеет вполне определенный смысл, — заметил Аллейн. — Где леди Вузервуд?

— В комнате рядом, — сказал Кертис. — Я сделал ей укол. Пришлось. Иначе бы она себе что-нибудь повредила. А сейчас затихла. Я позвонил Кантрипу.

— А остальные?

— Все слуги в комнате в конце коридора, — отозвался Кемпбелл. — Ее горничная Тинкертон не находит себе места. Просится к госпоже.

— Пусть остается там. — Аллейн шагнул к двери, обернулся и посмотрел на кровать. — Ну что ж, если бы ему предложили выбор, я полагаю, он предпочел бы такую смерть.

— А что у него был за выбор, я не понимаю? — спросил Найджел.

— Петля, мистер Батгейт, — сказал Фокс.

— Так он что, и есть убийца?

— Да, мой друг, — нетерпеливо бросил Аллейн. — Пойдемте.

 

Аллейн послал Кертиса посмотреть, как там леди Вузервуд, а Кемпбелла в комнату слуг, где с одной из горничных случилась истерика, так что было слышно в коридоре. Генри, Роберта и патронажная сестра по-прежнему стояли на лестничной площадке. Сестра снова высказала желание приступить к своим обязанностям, и ей порекомендовали обратиться к доктору. А Генри и Роберту отправили вниз.

— Отыщите, пожалуйста, комнату, где тепло, — попросил Аллейн. — И мы там посидим, поговорим через несколько минут.

— Но я хочу знать… — начал Генри.

— Конечно, хотите. И узнаете через несколько минут.

— Хорошо, сэр.

Аллейн и Фокс спустились в Зеленую гостиную в компании Найджела, который заметно приуныл. Аллейн отправил дежурившего у двери констебля к Кемпбеллу и отпер Зеленую гостиную ключом, найденным в кармане халата леди Вузервуд.

Гостиная была завалена цветами. За окнами шумел дождь и завывал ветер. Вдоль обитых зеленым шелком стен стояли украшенные позолотой стулья и серванты с фарфором. Свисающая с потолка огромная хрустальная люстра скорбно позванивала, когда кто-нибудь проходил по коридору наверху. Посреди комнаты на трех стульях стоял открытый гроб с телом лорда Вузервуда. Лицо покойного было закрыто, а на груди возлежал венок из лилий. Аллейн сдвинул его в сторону, и все замерли.

Найджел вытащил носовой платок.

— Господи… это уже слишком.

— Отрезано у запястья, — проговорил Фокс. — Вернее, отпилено, я прав, сэр?

— Правы, мой друг, — пробормотал Аллейн. — Отпилено. — Он посмотрел на журналиста. — Батгейт, если вас затошнит, будьте любезны выйти в коридор.

— Со мной все в порядке, не беспокойтесь, — ответил журналист.

Аллейн сунул руку под саван и, проведя ею вдоль тела, сразу там что-то нащупал и вытащил.

— Как видите, инструмент предполагалось похоронить вместе с телом.

— Она взяла это на кухне, сэр, — сказал Фокс. — Такой пилой разделывают замороженные мясные туши.

— Фокс, передайте это Бейли, а Томпсону скажите, пусть сфотографирует изуродованную руку. Мы же тем временем… — Аллейн вернул на место венок и встал у гроба. — Какая эпитафия была бы подходящей для могилы лорда Вузервуда, убитого из корысти, а после смерти изуродованного последовательницей черной магии? Здесь мы заканчиваем, Фокс.

Быстрый переход