Изменить размер шрифта - +
Что же касается дома, то не знаю даже, как объяснить тебе то чувство, которое я испытал, увидев его. Словно я уже жил в нем когда-то и спустя много лет вернулся домой.

— Но этому дому более ста лет!

— И что из того? Дом не просто в хорошем, а в очень хорошем состоянии, к тому же совсем недавно в нем был произведен капитальный ремонт. Впрочем, что я говорю, давай съездим в Ривердейл, чтобы ты смог все увидеть своими глазами.

— А мебель? Я слышал, ты хочешь купить его вместе с мебелью?

— Я хочу купить его вместе со всем содержимым. Дом полон старинной мебели и великолепных картин, без них он потеряет свою индивидуальность. Как ты не понимаешь? Я хочу купить не просто дом, я хочу купить то тепло, что он хранит. Думаю, и Кевину будет там гораздо лучше, чем в Нью-Йорке. «Фледжберри-хауз» окружает множество деревьев, есть превосходная лужайка, цветы, а позади дома бассейн. И все это всего в часе езды от Нью-Йорка.

— Ну что ж, давай съездим туда, но как-нибудь в другой раз. Сегодня мы с мамой приглашены на ужин к Гарольдам. Кстати, может, пойдешь с нами? Они всегда спрашивают о тебе, особенно Ники.

— Нет уж, уволь. Тратить целый вечер на бессмысленную болтовню? Ни за что. К тому же я обещал Кевину сводить его в кино.

— Честно говоря, я бы с удовольствием составил вам компанию, но ты ведь знаешь маму. Она и слышать не захочет о том, чтобы идти к Гарольдам без меня.

— Только в такие моменты понимаешь все плюсы холостяцкой жизни, не так ли? — весело подмигнув отцу, произнес Дэниел.

— Один — ноль, сынок, но скажи тогда, о каких плюсах думаешь ты, ложась вечером спать в свою холостяцкую постель?

— Ты неподражаем, отец! — рассмеялся Дэниел и, махнув на прощание рукой, вышел из кабинета.

Покинув здание банка, он увидел, что дождь прекратился. Решено. Он все же съездит сегодня в Ривердейл, но не с отцом, а с Кевином. Покажет ему дом, а затем, если дождь не пойдет вновь, покатает его на лодке. Еще в прошлый раз он заметил небольшое озеро с северной стороны Ривердейла и видел множество машин, к багажникам которых были привязаны легкие пластиковые лодки.

Глядя в иллюминатор на исчезающий в серой дождевой дымке Нью-Йорк, Джессика с тоской вспоминала свой недавний приезд домой. Такое чувство, что с того момента как самолет, на котором она прилетела, сел в аэропорту Кеннеди, прошло не несколько дней, а целая жизнь, мысленно произнесла она и, закрыв глаза, вновь начала перебирать в памяти события последних дней.

Приехав в Нью-Йорк, они с Ланьи поселились в небольшом отеле, и, чтобы не сойти с ума от переполнявших голову мыслей, она целыми днями бродила по огромному городу. Смешавшись с толпой, Джессика словно растворялась в ней, чувствуя себя при этом невидимкой. Никому не было до нее дела, и впервые в жизни ее это радовало.

Правильно говорят, что куда легче затеряться в толпе, чем лесу, усмехнулась как-то она, пройдя всего в двух шагах от поджидавшего ее у входа в отель Эдварда.

Эдвард. Как же он переполошился, когда, покинув «Фледжберри», она позвонила ему! Начал говорить, что искал и не нашел ее в аэропорту и что очень хочет увидеться, но, к сожалению, не имеет ни минуты свободного времени. Не сказав ни слова в ответ, она отключилась, а спустя всего несколько минут он вдруг сам перезвонил ей и начал просить о встрече. И каким же омерзительным был этот последний разговор с мистером Лоузом-младшим!

Воспоминания вихрем пронеслись в ее голове. Странно, что никогда прежде она не замечала, какие тонкие губы у Эдварда, и как противно он морщит нос, и как ловко умеет уходить даже от самых конкретных вопросов. Куча слов, из которых ничего нельзя понять.

Истинный сын своего отца, мысленно усмехнулась она. Впрочем, сейчас ей уже все равно и даже как-то не верится, что совсем еще недавно она постоянно думала о нем.

Быстрый переход