Джейсон оставил Хелен богатой вдовой, а у Дюваля, похоже, своих доходов нет. Впрочем, какая разница, кому Хелен покровительствует, – главное, чтобы она его во все это не втягивала.
Рид отвернулся от унылой картины за окном и сел за стол. Барабаня по украшенному тонкой резьбой красному дереву столешницы, он размышлял о том, чем сейчас может заниматься Флер. Пожалуй, ему стоит заглянуть к ней и выяснить, что она задумала. Он беспокоился из-за того, что она может влезть куда не следует, или попасть в ситуацию, из которой ей самостоятельно не выбраться. Зная Флер, он считал, что она наверняка проигнорировала его требование отступить.
«Что же мне с ней делать?» – думал Рид, проводя рукой по волосам и тщетно пытаясь найти ответ на этот вопрос. Он знал, чего ему хотелось: чтобы она оставалась с ним всегда. Он хочет ложиться с ней в одну постель вечером и просыпаться рядом с ней утром.
Он хочет…
Флер.
В стекло громко барабанил дождь. Где-то вдалеке загрохотал гром. Рида охватило странное беспокойство, уже знакомое чувство, будто бы он попал в ловушку и не может выбраться. Если ничего не предпринимать, он снова провалится в ту невыносимо темную яму, где балом правит безумие. Он не хотел опять очутиться в ней. Робкий стук в дверь отбросил его от разверзшейся пропасти.
– Милорд, вам доставили сообщение.
– Заходи, – позволил Рид дворецкому, радуясь неожиданной передышке.
Хьюз вошел, неся серебряный поднос, на котором лежал свернутый листок плотной бумаги.
– Посыльный ждет ответа? – уточнил Рид.
– Нет, милорд. Я отправил его на кухню, чтобы он обсох, прежде чем снова выходить на улицу. Сообщение от вдовствующей графини.
Рид молча смотрел на листок, не решаясь развернуть его.
– Должно быть, это что-то очень важное, раз бабушка послала его с посыльным в такую-то погоду. Надеюсь, она не заболела.
Поскольку Рид не отпускал Хьюза, тот подождал, пока хозяин прочтет записку графини. Слава Богу, бабушка не заболела. Однако она хотела видеть внука. Немедленно. Рид бросил взгляд в окно и вздохнул: дождь стучал по стеклу с прежней силой.
– Прикажи подать карету, Хьюз.
Дворецкий поклонился и вышел.
Через пятнадцать минут, вооружившись зонтом, не особенно хорошо защищавшим от шквалов порывистого ветра и потоков дождя, Рид уже бежал к экипажу. Почему бабушка вызвала его именно сегодня? Он покачал головой. Как бы то ни было, он не мог осмелиться проигнорировать ее призыв. Если она сказала «немедленно», она имела в виду немедленно.
Дорога до дома бабушки заняла у него больше времени, чем обычно, из-за дождя и плотного потока экипажей на дороге. Когда карета с грохотом остановилась, Рид открыл зонт и ринулся к парадному входу. Дверь открыли сразу же; он вошел и протянул лакею мокрый зонт, с которого стекала вода.
– Ее светлость ожидает вас в своей личной гостиной, – сообщил дворецкий. – Она приказала просить вас побыстрее подняться к ней.
Рид поднялся по лестнице, по пути стряхивая капли с сюртука. Он постучал в дверь гостиной и вошел. Милая пожилая дама полулежала на шезлонге перед ярко горящим камином и попивала чай; ноги ее были укрыты шерстяным пледом.
– А вот и ты, мой дорогой мальчик! Проходи же, садись. Я себе шею вывихну, если буду смотреть на тебя снизу вверх.
Рид подвинул к ней стул и сел.
– Ты весь промок, – сказала бабушка.
– Если вы еще не заметили, на улице идет дождь. К тому же достаточно сильный. Вы хорошо себя чувствуете? Что я могу для вас сделать? Вы же знаете, я бы ни за что и носа на улицу не высунул в такую погоду, если бы меня позвал кто-то другой.
Бабушка зябко поежилась.
– Да, на улице промозгло. |