|
Он вставил его в головидеопроигрыватель, Нэнси нажала кнопку и, приветливо улыбаясь, сказала:
— Я нашла, мой лорд, того человека, о котором мы с вами говорили, помните? Я нашла Дейру Лир.
— Дейру Лир? — переспросил Тормано, пытаясь вспомнить давно прошедший разговор. — Она, кажется, на Цюрихе?
— Да, она работает в местном медицинском центре.
— Насколько я помню, — напрягал память Тормано, — она находится там вместе со своим мужем. Его зовут не то Дэрри, не то Джерри, в общем, как-то на "Д", правильно?
Нэнси кивнула и поправила:
— Его зовут Дэвид, мой лорд, только это не муж, это ее трехлетний сын, — произнесла она и многозначительно посмотрела на остолбеневшего Тормано.
— Нэнси, — проговорил тот, отваливаясь на спинку кресла. — Вы настоящий гений.
— Спасибо, мой лорд, но скорее всего я просто везучая. — Постукивая по экрану длинным холеным ногтем, она продолжала объяснения: — То, что вы сейчас увидите, это программа новостей с Цюриха. Доктору Лир удалось обезвредить забежавшего в операционную одного из Чжанчжень де гуаней, после чего она прооперировала какого-то раненого полицейского и тем спасла его от смерти.
— Похоже, это какая-то супергероиня. — Тормано пришел в себя, и его мозги заработали с лихорадочной быстротой, выстраивая новые схемы и планы. Он уже прокручивал в голове десятки сценариев, основу которых составляли только два события.
Первое — грубый отказ Кая от предложения Тормано.
Второе событие вытекало из подслушанного Тормано разговора между Каем и Ву Дэнь Танем. «Мой племянник, — размышлял Тормано, — утверждал, что у него нет детей». Однако одного взгляда на появившегося на экране головидеопроигрывателя малыша было достаточно, чтобы безошибочно определить, кто его отец.
Просмотрев передачу, Тормано чуть не прослезился от счастья и умиления. Он ласково посмотрел на Нэнси.
— Это, конечно, не супергероиня, — поправился он, — но женщина действительно замечательная. Я хочу пригласить ее к себе и наградить за мужественный поступок. Пошлите ей приглашение и поселите ее в моем имении на Экуатусе.
— Как прикажете, мой лорд.
— И помните, Нэнси, Каю об этом ни слова, пусть ее приезд будет для него сюрпризом. Она улыбнулась:
— Если это его сын, Кай будет очень рад.
— И мы с тобой доставим ему такую радость. — На губах Тормано заиграла зловещая улыбка. — Но только в том случае, если он будет умницей и станет делать то, что мы ему скажем.
— Браво, Виктор, браво, просто прекрасно! Ханау хмуро посмотрел на герцога и взволнованно произнес:
— Мой лорд, но принятые Виктором мероприятия значительно снизили активность повстанцев, среди верных нам войск только одно подразделение на Скае еще более или менее лояльно по отношению к вам. Виктор свел на нет все наши усилия. Своей федерализацией подразделений милиции он отнял у нас все возможности действовать, теперь все наши попытки ввести войска Ричарда Штайнера с других планет Ская превращаются в навязывание гражданской войны, а этого не допустит само население.
Риан вытянул руки, останавливая разгорячившегося помощника:
— Я понимаю вашу тревогу, но умоляю вас, не волнуйтесь, все идет так, как надо. Ричард нам сейчас совсем не нужен.
— Но если Ричард будет сидеть и ничего не делать, тогда Гленгарри останется в руках этого дэвионовского выкормыша.
Риан пожал плечами, изображая полное безразличие:
— Он чрезмерно честолюбив, но безнадежно глуп. |