Дэкл молвил:
— Но, может быть, причина вашей тревоги исходит с неба, а не из этого купола.
Но единороги глядели именно на купол. А потом они начали пятиться. Дэклу не хотелось верить, что и с куполом случилось что-то неладное. Он проговорил:
— Ну ладно, мы просто прислонимся к нему, проверим.
Он, а за ним и Кззедда сделали ещё несколько неуверенных, робких шагов вперёд. И тут из купола раздался пронзительный треск, болью резанул по ушам. Несколько кусков откололось от него.
Кззедда произнесла:
— А ведь нашим учёным не удалось отколоть хотя бы самого малого кусочка от таких, как он.
Дэкл произнёс:
— Мне кажется, что из него что-то рвётся наружу. Ну, как из яйца…
И вот часть поверхности всколыхнулась, стала словно бы жидкой. Единороги издали крики, в которых чувствовались и боль и тоска, развернулись и бросились с поляны.
— И нам надо бежать отсюда, — сказала Кззедда.
— Но, может быть, это открываются ворота в центра. Может, мы должны шагнуть в этот купол, и тогда…
— Дэкл, у тебя волосы шевелятся, — вскрикнула девушка.
— И у тебя…
Волосы на их головах теперь извивались, словно змеи, и всё усиливалось жженние. Казалось, что сотни мелких, невидимых насекомых жалили их. В воздухе появились тонкие, стремительно извивающиеся нити ярко-алого и белого цветов.
Кззедда крикнула:
— Это электричество. Надо бежать отсюда! Нас же убьёт!
Но Дэкл, хоть и испытывал и боль и страх, всё же не торопился бежать за единорогами. Всё ему казалось, что это открывается проход к центру.
И только тогда, когда из купола начал выступать лик змея, Дэкл уверился, что это не ворота открываются, а приближаются враги.
Купол вздрагивал, куски всё больших размеров откалывались от него, один из этих кусков пронёсся над головами Дэкла и Кззедды.
И Дэкл подумал, что когда из купола вырвется наездник змея и увидит их, тогда им точно не будет спасения. Всё это время Кззедда пыталась оттащить его назад, и вот Дэкл уже сам схватит её за руку, и потащил.
Они ворвались в лес, но не нашли там спасения. Окружавшие их деревья стенали, роняли ветви, а между деревьями змеями изгибались, становились всё более толстыми электрические дуги.
Одна из этих дуг задела руку Кззедды, и девушка так пронзительно, так страшно вскрикнула, что Дэкл испугался, что этот удар оказался смертельным. Он дёрнул её за руку, потянул к земле. Они упали, а на них уже падали листья, небольшие ветви. Рядом рухнуло целое дерево.
Кззедда стонала…
Дэкл позвал её:
— Ты как?..
Она обернулась к нему, даже улыбнулась, сказала:
— Ничего. Живая… кажется. Только надо было сразу бежать.
И вот тогда Дэкл почувствовал свою личную ответственность за жизнь Кззедды. Ведь, пусть и несознательно, но именно он втянул её в эти злоключения. И Дэкл проговорил:
— Ну, ничего. Нам бы, главное, до оврага добраться. Он послужит хорошим укрытием…
Они не запомнили, как добрались до оврага. Пожалуй, это было большой удачей, что ни один из многочисленных электрических зарядов, которые прорезали воздух, так и не задел их.
Но, когда они уже катились вниз по крутому склону, над их головами, вместе с бьющими наискось молниями, полетели вырванные из земли, пылающие, превращающиеся в угли деревья.
Они упали в протекавший на дне ручей, погрузились в него, и даже не хотелось им выныривать, будто вода могла защитить их от этой напасти, будто сама не проводила электричество.
Но, к счастью, новых электрических разрядов не последовало, и через полминуты они выбрались на берег. Мокрые, дрожащие от напряжения, повалились под нависающими корнями. |