— Ты отлично усвоил прием, муж мой. Я подозреваю, что ты сам упражняешься в нем!
— К сожалению, не совсем успешно, но я многое узнал о человеческой психике из книг. — Он обратился к детям. — Надеюсь, никто из вас не заглядывал в мозг герцога.
Они покачали головами.
— Мама нам запретила, — объяснил Магнус.
— Одна из тех маленьких телепатических команд, которой мне не услышать. — Род задумчиво покачал головой. — Коль речь зашла о том, чего мне не слышно, чем сейчас занят герцог?
Гвен отвела глаза.
— Разговаривает с Элидором... — голос ее внезапно стал ниже тоном, пародируя герцогский. — Я очень обрадовался, найдя тебя целым и невредимым, поверь, это чистая правда! — Затем голос ее стал выше, имитируя дискант Элидора. — Я верю, дядя.
— Тогда послушай, что я скажу тебе, что не должен больше никуда ходить один! Эго слишком опасно для неоперившегося мальчугана! В нашей стране тебя поджидает тысяча опасностей. Признаю, я временами был с тобой суров, — но, как правило, когда ты уж слишком испытывал мое терпение, а потом я всегда раскаивался! Оставайся хорошим мальчиком и, обещаю тебе, я постараюсь быть более сдержанным.
Очень тихо:
— Хорошо, дядюшка.
— Вот так-то! Молодец! Поверь, в этом требовании мною движет забота о тебе! Я не стану скрывать от тебя своей ненависти к лорду Керну, да я и никогда не скрывал ее, так же как и страх, что он сумеет отнять тебя у меня и использовать для приобретения власти надо мной! Ибо он тебе нравиться больше, чем я, разве не так?.. Разве не так!.. Отвечай!
— Он и его жена были добры, — прошептал Элидор.
— А я нет? Разве я никогда не обращался с тобой по-доброму? Нет, не надо отвечать — вижу по глазам. Ты помнишь только побои и затрещины, а не приносимые мной леденцы и игры, в которые мы с тобой играли! Нет, ты сегодня забрел к озеру не просто в поисках приключений, не так ли? Ты хотел присоединиться к лорду Керну! Отвечай мне!.. Что, не будешь? — Все тело Гвен затряслось, она содрогнулась, и глаза ее снова устремились к мужу. — Он бьет мальчика, — с дрожью сообщила она. — Очень злобно.
Лицо Рода потемнело.
— Скотина!.. Нет, сынок! — Он стиснул руку на плече у Магнуса. Тело мальчика дернулось, и глаза уставились в одну точку. — Нельзя просто телепортировать его прочь от герцога, подымется такой шум и гам, что мы надолго застрянем в этом замке. Бедному Элидору придется потерпеть, пока мы не найдем способ освободить его.
— Когда мы впервые его встретили, он казался не таким плохим человеком, — сказала встревоженная Корделия.
— Он, вероятно, и не был бы им, не будь он герцогом и регентом. — Род пригладил волосы. — Был бы он бюргером, бюргером, могущим разделить ответственность с комитетом, или клерком в конторе. Не будь давления, смогла бы проявиться его добрая сторона. Но находясь на высшем посту, он в глубине души чувствует, что не способен справляться с такой работой, и это его пугает.
— А испытывая страх, он пойдет на что угодно, лишь бы обезопасить себя, — сумрачно заключил Магнус.
Род кивнул.
— Неплохой анализ, сынок. Во всяком случае, я его воспринимаю именно так. К несчастью, он является регентом и лишен контроля, даже своего собственного.
— Данная ему власть и разлагает его, — согласилась Гвен — и его скрытое зло выходит наружу.
— Он зло, — подтвердил, содрогнувшись, Магнус. — Папа мы должны вырвать Элидора из-под его власти!
— Согласен, — мрачно сказал Род. |