|
Однако он не имеет права поддаться этому подонку — и Хаулэнд заехал кулаком прямо ему в лицо. Питер сразу почувствовал, как что-то липкое покрыло руку, мелькнула мысль — его кровь или Мэллоу? Ощутив страшную боль от чего-то тяжелого, ударившего ему в голень, Хаулэнд в очередном приступе бешенства одной рукой схватил Мэллоу за чуб и зажал его мертвой хваткой, а другой поймал руку Мэллоу и, вспомнив прием, знакомый с юности, резко крутнул ее. Послышался треск сломанной кости, и Мэллоу завизжал, как свинья. Хаулэнд выдержал еще один дикий удар Мэллоу и, почти повиснув на нем и не отпуская его волосы, продолжал колотить и колотить его своей свободной рукой.
Громкие вопли Мэллоу, многократно повторяемые ангаром с металлическими стенами, кошмарно звенели в ушах Питера. Кулак, избивавший Мэллоу, скоро почти онемел, но Хаулэнд продолжал разить негодяя, который крутился и извивался, не в силах уже ничего сделать из-за поломанной руки.
А вскоре Теренс Мэллоу совсем перестал сопротивляться.
Только когда Варнер разжал крепко вцепившиеся в Мэллоу пальцы Хаулэнда и оттащил ученого с бывшего космического офицера, до Хаулэнда дошло, что Мэллоу без сознания.
— Унесите Мэллоу и присмотрите за ним, — коротко приказал Варнер. Как самочувствие, Хаулэнд?
— Восхитительно…
— Да, такого поворота можно было ожидать. А я еще думал, что вы, ученые парни, обладаете только умными мозгами и лишены всяких человеческих чувств. Пошли! Доктор заштопает твои раны и проверит, целы ли кости. Потом мы вольем в тебя двойное виски.
— А после этого?
— А после этого вы все узнаете, почему мы здесь.
Вернувшись в кабинет Рэндолфа, Хаулэнд только теперь прислушался к себе. Он чувствовал, как у него ноет, печет и болит все тело. Но все плохое должно проходить, скоро пройдет и это, а доктор и спиртное уже принесли облегчение. Питер вспомнил Мэллоу — и виски еще сильнее заиграло в теле.
Подошел Чарли Кванг и сказал:
— Тут есть тебе письмо, Питер. Пришло с последней почтой. Но из-за всех этих веселых представлений и игрищ я не мог отдать тебе его раньше.
Объявляешь выговор?
— Да, Чарли. Спасибо.
Письмо было от Элен. Хаулэнд взял его и так и держал в руках, испытывая нежность даже к бумаге. Он предвкушал то удовольствие, которое получит при чтении письма, и продолжал слушать вице-президента Льюистидского университета Дудли Харкурта.
— И, Чезлин, должен сказать, что я нисколько не удивляюсь тому, что вы сделали! Поставленный в такое же оскорбляющее несправедливостью положение, я бы сам предпринял нечто подобное. Хотя, пожалуй, ограбление межпланетного лайнера в открытом космосе было бы мне не под силу…
— Ограбление, Дудли? — Рэндолф не сдавался. Снова энергичный, сильный, уверенный в себе, он высокомерно смотрел на полицейских, как будто они были у него под микроскопом. — Понятия не имею, о чем вы говорите.
— Все в порядке, профессор, — Варнер тщательно выбирал сигару на столе у Рэндолфа. — Мы знаем, что грабеж — дело именно ваших рук, больше того — мы знаем, как вы это сделали.
— Серьезно? Пожалуйста, просветите меня.
— Послушай, Чезлин. Уже нет никакой необходимости скрывать что-либо.
Мы все знаем. Но прежде всего я должен сказать, что, пока вы были здесь, на Поучалин-9, на Земле за этот год произошли перемены. Во-первых, состоялись выборы…
— И уже подведены итоги, да? Я не сомневаюсь, что правительство, как всегда, получило необходимое для победы большинство голосов.
Эти фразы Рэндолфа безошибочно подсказали Хаулэнду, что профессор поворачивает к разговору о продажном правительстве и о том, что нелепо подозревать их, ученых, в грабеже, хотя ограбление звездолета при таких властях — не только не преступно, но и разумно. |