— Кто? — переспросила Лесли обеспокоенная: она не знала никакого Грегори Уилсона.
— Грегори Уилсон. Брат Дэнни, — его улыбка стала еще шире.
— Дэнни? — ее глаза широко раскрылись от изумления. — Мужа Лорен?
— Да, — подтвердил он, — надеюсь, вы не будете возражать против такой компании? У меня билет в соседнее купе.
Казалось, он наблюдает за ее реакцией с неподдельным интересом.
— Я сейчас положу вещи, а потом мы можем выпить чашку кофе в ресторане. Не возражаете?
Лесли кивнула.
— Хорошо. С удовольствием.
"Может быть, даже с большим удовольствием", — подумала про себя Лесли. Она уже забыла, когда в последний раз была так приятно удивлена появлением кого-либо.
Лесли медленно заперла дверь и, прислонясь к ней спиной, стала размышлять над этим неожиданным жизнерадостным явлением. Затем в ее глазах промелькнула озабоченность. Что он делает в этом поезде? Очевидно, он оказался здесь не случайно. Скорее всего, Лорен и Дэнни сидят сейчас на ранчо за чашечкой чая и подхихикивают над своим "хитроумным" планом. Если и было что-то в жизни, без чего она вполне могла бы обойтись, так это без улыбчивого ковбоя из Денвера, даже если его звали Грегори Уилсон. Лорен! Как только они обнимутся в Портленде, она обязательно скажет пару ласковый своей очаровательной младшей сестрице.
Час спустя, Грегори Уилсон снова появился в дверях ее купе.
— Еще раз здрасьте, — приветствовал он ее. — Готовы?
Лесли внимательно посмотрела на него, пытаясь понять, является ли он участником заговора или он тоже невинная жертва двух портлендских голубков. Она твердо решила выяснить это.
— Я готова, — она широко улыбнулась и быстро пошла впереди него по коридору.
Сидя за грязным столиком в ресторане, они с минуту внимательно изучали друг друга. Заказав две чашки кофе, Лесли повернулась к нему.
— Какое совпадение, что мы встретились. Я ведь даже не знала, что у Дэнни есть брат.
Присмотревшись к нему, она сделала вывод, что любая женщина нашла бы его привлекательным, любая, кроме одной — Лесли Гарднер. Она не могла позволить себе этого. На вид ему было лет тридцать пять, и главное обаяние его лица состояло в причудливом сочетании ямочек на щеках и сильного волевого подбородка.
— Ну, это не совсем случайность, — неохотно признался он. — Я знал, что вы едете в этом поезде. Я посоветовался с Лорен и Дэнни, и, так как уже лет сто не путешествовал на поезде, решил воспользоваться таким удачным случаем.
Грегори говорил спокойно, глядя ей прямо в глаза.
Теперь у Лесли не осталось никаких сомнений, что это все было подстроено специально. Но ей не нужны сопровождающие, особенно такие, как Грегори Уилсон! Она не рассчитывала на такое знакомство ни в поезде, ни на ранчо. Его присутствие вызывало у Лесли лишь раздражение.
Когда поезд стал набирать скорость, чашки на столе задрожали. От гнева щеки Лесли покраснели. Она разом почувствовала себя беззащитной и больной. Ей было неловко оттого, что ей нечего было ему сказать. Конечно, можно было бы задать массу вопросов, но почему-то не хотелось. Лесли не могла объяснить, почему она впала в какое-то оцепенение, но она испытывала сейчас именно такое чувство. В этот момент она не хотела ничего о нем знать.
И то же самое происходило с ним — она ясно ощущала это. Но, видимо, пересилив себя, Грегори спросил:
— Вы провели пару лет в Африке?
— Да, — быстро ответила она.
Лесли отвернулась к окну, наблюдая, как проплывают мимо силуэты ферм, крыши которых отражают яркие солнечные лучи. На небе до самого горизонта не было ни облачка — лишь снежные вершины гор, упирающиеся в голубую высь. |