|
Наконец она услышала ответный сигнал Абрина. Верховный лорд Браэд выехал из-за деревьев ей навстречу.
— Ваша милость! — крикнула Джилл. — Они здесь!
Девочка быстро развернула своего пони и поскакала назад впереди всех: Джилл не хотела ничего пропустить. Когда она пробиралась через лесные заросли, до нее явно доносилось свиное хрюканье. Впереди виднелась тропинка, пересекающая луг, и Каллин вместе с другими всадниками устроили заслон. Вниз по лугу продвигалась странная процессия. Во главе ее был лорд Инис, державший зеленый щит, украшенный золотым гербом. За ним ехали семеро всадников — также вооруженных и готовых к бою. В тылу находилось стадо из десяти свиней и два перепуганных крестьянина, которые толкали животных палками, заставляя их двигаться вперед. Браэд и его люди подъехали к позиции, занятой Каллином и его товарищами. Когда Браэд обнажил меч, воины последовали его примеру, выкрикивая оскорбления в адрес лорда Иниса, те также отвечали бранью. Каллин крикнул Джилл и Абрину, чтобы они оставались на дороге, затем спокойно уселся на своего коня, положив обнаженный меч поверх седла.
— Лорд Инис сам свинья, — проговорил Абрин, — привел всех своих людей только для того, чтобы запугать нас числом.
— Верно, но он нас не запугает. Мой папа стоит троих его бойцов.
Процессия неспешно приближалась. Свиньи держались неровными рядами, хрюкая и выражая беспокойство при виде вооруженных людей, окружавших их. Наконец лорд Инис остановил коня в десяти шагах от тирина Браэда. Пока оба пристально изучали друг друга, свиньи толпились вокруг. Даже издали Джилл чуяла запах больших серых боровов с клочьями темной шерсти на боках и блестящими клыками.
— Итак, — прокричал Инис, — ты намерен лишить меня моих законных прав, Браэд?
— Нет у тебя никаких прав, — небрежно бросил Браэд.
— Нет, есть. Никто не имеет права перегораживать мне дорогу и оскорблять меня.
Свиньи захрюкали так громко, как будто одобряли своего хозяина. Каллин стегнул своего коня, подъехал ближе и поклонился с седла обоим лордам.
— Ваша милость, милорд, я обращаюсь к вам обоим. Разве вы не видите как нелепо выглядит наш поединок, в окружении всех этих свиней?!
— Придержи, серебряный кинжал, — свирепо прорычал Инис, — я не потерплю насмешек от человека без чести.
— Никаких насмешек, мой господин. Позвольте узнать, считаете ли вы, что у вас самого есть права доступа в эту рощу, наравне со свиньями?
Бразд самодовольно заулыбался, Инис угрюмо молчал.
— Скажите-ка, господин, — продолжал Каллин, — если бы речь шла не о свиньях, разве вы оспорили бы решение, вынесенное королевским судом?
— Я никогда не поспорил бы с его величеством, — ответил Инис. — Но мои свиньи…
С гиканьем Каллин пустил коня в галоп и, объехав вокруг Иниса и его людей, поскакал прямо на стадо свиней. Воинственно крича, он решительно размахивал лезвием своего меча. Свиньи вместе со своими пастухами пришли в ужас. Они бежали все вместе, хрюкая и визжа, наперегонки через луг, по направлению к дому. Оба отряда хохотали при виде этого зрелища. Только Инис в бешенстве взывал к своим людям, требуя прекратить комедию и исполнить воинский долг. Наконец Каллин оставил погоню и медленно двинулся назад.
— Что скажете, господин? — прокричал Каллин. — Ваши свиньи не желают больше здесь прогуливаться.
Лорд Инис пришпорил коня и сделал выпад в сторону Каллина. Тот отразил удар лезвием меча, слегка отклонившись в сторону. Не удержавшись в седле, Инис упал на землю. В его отряде послышались воинственные крики. Погоня за свиньями — одно дело, оскорбление их лорда — совсем другое. |