Изменить размер шрифта - +

Старец долго размышлял, пока наконец у него в голове не начал зарождаться план. Нынешний поворот событий угрожает каждому члену Темного Братства. Несомненно, Старец может созвать собрание совета и убедить их объединить силы, чтобы избавиться от угрозы. Им придется тщательно планировать свои действия, работать медленно и скрывать двеомер до конца, но, если все пойдет хорошо, они победят.

— О, да, — произнес Старец вслух. — Невин должен умереть.

 

 

Авер(дэв.) — река.

Алар(эльфийское) — группа эльфов, чаще кровных родственников (хотя это и не обязательно), которые решают странствовать вместе некий неопределенный период времени.

Алардан(эльф.) — встреча нескольких аларли, обычно повод для пирушки.

Ангвид(дэв.) — неизведанный, неизвестный.

Аннун(уэльск., буквально: неизведенное место) — название мира, в который эмигрировали дэверрийцы.

Архонт(перевод бардекианского «атзенарлен») — выборный глава города-государства (по-бардекиански: ат).

Астрал— плоскость существования «внутри» небесного пространства. В других системах магии часто называется «Иное Измерение» или «Сокровищница Образов».

Аура— поле электромагнитной энергии, исходящей от каждого живого существа, которое окружает его.

Бара(эльф.) — энклитика, которая показывает, что предыдущее прилагательное — это эльфийское агглютинативное слово в названии предмета, следующего за энклитикой, например «кан + бара + мелим.» = «Бурная река» («бурный» + слово, обозначающее, что данное выражение — это «название + река»)-

Бел(дэв.) — главный бог в дэверрийском пантеоне.

Бел(эльф.) — энклитика, подобная по функции «бара», за исключением того, что показывает: предыдущий глагол — это название следующего элемента в агглютинативном термине, например: «Дарабелддл» — «Гладкое озеро».

Бригги(дэв.) — свободные шерстяные штаны, которые носят мужчины и мальчики.

Брох(дэв.) — невысокая башня, в которой живут люди. Изначально, в таких башнях имелся один большой очаг в центре первого этажа и несколько маленьких комнат по бокам, но ко времени нашего повествования там уже возводили камины с трубами на каждой стороне строения.

Великие— духи, некогда люди, ныне — бесплотные сущности, которые обитают на неизведанной высокой плоскости существования и которые посвятили себя окончательному просвещению всех разумных существ. Они также известны как бодхисатвы.

Вирд(перевод дэв. «тингед») — судьба; неизбежные проблемы, которые принесены разумным существом с последнего воплощения.

Гвербрет(дэв.) — высший ранг господ благородного происхождения, следующий за самой королевским. Гвербреты — верховные судьи в своем уделе, и даже короли не всегда могут отменить их решения.

Гейс— запрет делать что-либо. Нарушение гейса приводит к ритуальному загрязнению и неблагосклонности, если даже не активной враждебности, богов. В обществах, которые истинно верят в гейс, человек, его нарушающий, обычно довольно быстро умирает — от ужасной депрессии или от несознательно навлеченного на себя «несчастного случая», если только не было принесено ритуальное покаяние.

Гертсин(дэв.) — буквально: «музыкант», странствующий менестрель, человек, развлекающий зрителей байками и фокусами, гораздо более низкого статуса, чем истинный бард.

Голубой Свет— еще одно название эфирной плоскости.

Дал(эльф.) — озеро.

Дальновидение— искусство видеть находящихся на удалении людей и места при помощи магии.

Двеомер(перевод дэв. «двундейвад») — в строгом смысле: система магии, направленная на личное просвещение через установление гармонии с природной вселенной на всех плоскостях и во всех проявлениях.

Быстрый переход