— Это правда. Иногда при упоминании о ней у меня мурашки по коже начинают бегать. Даже и не знаю, что это в ней есть такое. Никогда не угадаешь, о чем она думает. Она… она меня немного пугает.
— О боже, Кэй, какая чепуха!
— А я говорю — она меня пугает. Может быть, потому, что ума ей не занимать.
— Милая моя глупышка!
Кэй рассмеялась.
— Всегда ты меня так называешь!
— Да ведь так оно и есть.
Они оба улыбнулись друг другу. Невил подошел к жене и, наклонившись к ней, поцеловал ее в шею.
— Милая, милая Кэй, — промурлыкал он.
— Очень хорошая Кэй, — сказала она ему в тон. — Отказалась от морской прогулки, чтобы ей отравляли жизнь чопорные викторианские родственники мужа.
— Знаешь, — сказал Невил, присев у стола, — я тут подумал, а почему бы нам и в самом деле не отправиться с Шэрти, если уж тебе так хочется.
Кэй даже привстала от удивления.
— А как же быть с Солткриком и Галлз Пойнтом?
Пытаясь сохранить безмятежность в голосе, Невил предложил:
— Мы могли бы поехать туда в начале сентября.
— Но, Невил, а как же… — Кэй запнулась, не решаясь назвать причину своего замешательства.
— В июле и августе мы поехать не сможем из-за турниров, — рассуждал Невил. — Но в Сейнт Лу они закончатся в последнюю неделю августа, и, по-моему, получится очень удобно, если оттуда мы проедем прямо в Солткрик.
— Да, получится хорошо… просто замечательно. Только я подумала… ведь она ездит туда в сентябре, не так ли?
— Ты имеешь в виду Одри?
— Да. Я полагаю, они, конечно, могли бы так устроить, чтобы она не приезжала, но…
— А зачем им так устраивать?
Кэй пристально посмотрела на мужа.
— Ты хочешь сказать, мы там будем вместе? Что за странная идея?
— Я не думаю, что эта идея такая уж странная, — заметил Невил с раздражением. — Теперь многие так делают. Почему бы нам не быть друзьями? Все бы стало настолько проще. Да ты же и сама на днях об этом говорила.
— Я говорила?
— Да, ты разве не помнишь? Мы говорили о чете Хау, и ты сказала: вот, мол, как разумно и современно смотрят люди на вещи и что таких подруг, как новая и старая жены Леонарда, еще поискать.
— О, да мне-то все равно. Я действительно считаю, что это разумно. Но, видишь ли, я не думаю, чтобы Одри со мной согласилась.
— Чепуха.
— Нет, не чепуха. Ты знаешь, Невил, Одри была по-настоящему без ума от тебя. Не думаю, что она выдержит это хотя бы мгновение.
— Ты ошибаешься, Кэй. Одри как раз считает, что это было бы очень славно.
— Что ты хочешь сказать этим «Одри считает»? Откуда ты знаешь, что она считает?
— Видишь ли, я встретил ее вчера, когда ездил в Лондон.
— Но ты мне об этом ничего не говорил.
— Ну вот как раз и говорю, — раздраженно ответил Невил. — Все произошло совершенно случайно. Я шел через Парк, а тут Одри идет мне навстречу. По-твоему, я что, должен был убежать от нее?
— Нет, ну, разумеется, нет, — произнесла Кэй, не сводя с него глаз. — Дальше.
— Я… мы… ну, мы остановились, конечно, потом я повернулся и пошел с ней. Видишь ли, я полагал, это самое малое, что я мог сделать.
— Дальше, — потребовала Кэй.
— Дальше мы присели и разговорились. Она была приветлива — просто очень приветлива. |