Изменить размер шрифта - +

Найт чиркнул по нему подозрительным взглядом, но промолчал.

 

По дороге на Аппер-Уимпол-стрит инспектор Найт попытался представить себе бывшую главную медсестру больницы: это, конечно, пожилая женщина – уютная смешливая толстушка либо, наоборот, высохшая строгая дама. В первом случае придется выуживать нужные сведения из многословной болтовни, а во втором – вытягивать эти сведения клещами из кратких, уклончивых ответов. Хорошо бы напроситься на чашечку чая – за чаем любая женщина разговорится, независимо от возраста и комплекции. Инспектор не сомневался, что сумеет найти подход к почтенной мисс Мэнсон. Он привык, что у дам солидного возраста его внешность и обхождение неизменно вызывали симпатию, в особенности у тех, кому не терпелось выдать замуж своих дочерей. Найт давно научился охлаждать пыл наиболее настойчивых из них: достаточно было упомянуть, что он полицейский. К счастью, в случае с бывшей главной медсестрой подобные притязания ему не грозили: она, вероятнее всего, старая дева.

Дверь инспектору Найту открыла молоденькая горничная с метелкой из перьев в руке. Сказав, что хозяйка в библиотеке, девушка повела его за собой. Инспектор отметил, что квартира имеет такой вид, будто в нее собираются заселяться или же, наоборот, выезжать из нее: диваны и стулья были накрыты чехлами, повсюду стояли плотно набитые тюки и распахнутые чемоданы, из раскрытых коробок торчали верхушки канделябров и фарфоровых ваз, вдоль одной стены выстроились горшки с комнатными растениями.

В библиотеке наблюдалась похожая картина: стопки книг, вперемешку с гравюрами и фотографиями в рамках, лежали на столе, на стульях и прямо на полу. Хозяйка стояла перед книжным шкафом спиной к вошедшим. Поставив книгу на полку, она обернулась.

Ни о какой почтенной пожилой даме – ни худой, ни полной – не могло быть и речи. Перед Найтом стояла цветущая молодая женщина, высокая, стройная, настоящая красавица: классические черты лица, тяжелые темные волосы, обаятельная улыбка. Позже инспектор узнал, что должность главной медсестры в больнице Святого Варфоломея она получила в возрасте двадцати четырех лет. Но в тот момент он обомлел и спросил неуверенно:

– Мисс Мэнсон?

– Пока еще да. – Большие умные глаза весело блеснули. – А вы – полицейский инспектор? Прошу, присаживайтесь… если найдете где.

– Моя фамилия Найт, я из Скотланд-Ярда, – представился тот, постепенно приходя в себя. – Я помогу вам расставить книги, если вы укажете, куда именно.

– О, вы так любезны! Только это работа самое малое на полдня. Хотя, впрочем, нам все равно придется освободить вот эти два стула.

Они так и сделали, переместив книги на пол, после чего уселись друг напротив друга.

– Я бы предложила вам чаю, – сказала женщина извиняющимся тоном, – но, к сожалению, до ящиков с посудой мы с Нэнси еще не добрались. Вещи привезли только вчера. Мы пытаемся придать этому месту жилой вид, но, как видите, пока находимся на самой начальной стадии.

– О, я понимаю, – сочувственно кивнул инспектор, – переезд – дело непростое. Я постараюсь отнять у вас не слишком много времени.

– Спасибо. Тогда скажите сразу: почему мной заинтересовался Скотланд-Ярд?

– Не лично вами, мисс Мэнсон. Я собираю сведения, касающиеся больницы Святого Варфоломея. Насколько мне известно, вы там работали.

– Да, шесть лет. О, это было замечательное время!

– Не могли бы рассказать об этом поподробнее?

– С удовольствием. Я рада, что могу сказать: это были насыщенные и плодотворные годы. Мне приятно думать, что мне удалось преобразовать обучение медсестер в больнице. Знаете, многие считают, что сестры – просто прислужницы у врачей: подай-принеси-забинтуй-уколи.

Быстрый переход