|
В Воронцово пересаживаетесь на снегоходы и двигаетесь в сторону Дудинки. На это вам даются всего сутки.
— Я правильно понимаю, что студенты будут предоставлены сами себе? — удивился Кислов.
— А что вы хотели, господин Кислов? Думали, что учёба в академии — это лёгкая прогулка? Вот и проверим ваши навыки и готовность выживать в Арктике. Не зря на занятиях по физподготовке я учил вас выживанию в суровых условиях, но если вы окажетесь неготовы, достаточно подать сигнал о помощи. Всё это время «Печора» будет двигаться по Енисею в вашем направлении. Мы будем координировать передвижение отрядов, и если понадобится помощь, вышлем спасательные команды.
— А что дальше? Куда мы отправимся с Дудинки, или на этом наша экспедиция завершится? — поинтересовался Валик, который за год так и не научился держать рот на замке.
— Вы сначала доберитесь до Дудинки, господин Зимин, а затем я посвящу вас в дальнейшие планы. Но кое-что всё-таки расскажу: если все справятся вовремя, отправимся вглубь полуострова и пообщаемся с местными оленеводами. Вам полезно узнать откуда берётся оленина, шкуры и как живут местные. Повторяю, это не прогулка, а серьёзная экспедиция, которая ставит цель — проверить вас на практике.
Корабль пришвартовался в порту Диксона, но перед тем, как спуститься на землю, Платонов собрал нас и провёл инструктаж:
— Помните о том, что вы — дворяне, а не шайка оборванцев, которая вырвалась из родительской опеки. Не забывайте, что своими выходками вы ставите под удар не только свою репутацию, но и честь своего дворянского дома и академии. Если до этого не было случаев отчисления из академии, то это не значит, что такой угрозы не существует. Учтите это!
Диксон оказался небольшим городком, разделённым на две части. Одна часть находилась на материке, вторая — на острове. Причём, не было ни одного моста, который бы соединял две части города. Со стороны выглядело, будто это два разных поселения. Между двумя частями города сновали катеры и лодки, перевозя пассажиров и различные вещи.
Люди здесь зарабатывали преимущественно в порту, рыбачили или охотились. Оленеводы уводили свои стада далеко от Диксона в поисках пригодной еды, поэтому их здесь было не отыскать. Нам хватило всего пары часов прогулки по городу, чтобы обойти его целиком.
Уже вечером, когда солнце зашло, Платонов собрал нас на корабле, чтобы выдать всё необходимое для экспедиции. Каждому досталась сигнальная ракетница с двумя зарядами, боевой «Тур» с полным магазином, компас, рюкзак с сухим пайком на пять дней и термос на два литра.
— А собаки? — поинтересовался Зимин.
— Утром! — отмахнулся Платонов.
На следующий день подъём у нас был в шесть часов утра. Нас отвели к собаководам, которым пришлось здорово постараться, чтобы собрать нужное количество ездовых собак. В каждой упряжке было по восемь собак, а пассажирских мест всего два. Правда, мы быстро сориентировались и придумали как уместить пятого члена отряда — мешки с кормом для собак и свои рюкзаки закинули туда, где было два пассажира, а на свободное место пристроили третьего. Правда, ему приходилось стоять на полозьях позади саней, поэтому каждый час пришлось меняться, пока собаки отдыхали.
За первый день мы преодолели не меньше восьмидесяти километров, если верить приложению на моём телефоне. К слову, мой кнопочный трудяга оказался единственным устройством, которое продолжало работать в условиях Арктики. И пусть не удавалось поймать сигнал для звонка, остальные примочки работали исправно.
К вечеру, когда на землю спустились сумерки, а собаки выбились из сил, мы устроились на привал. Место выбрали подходящее — ложбинка среди холмов позволяла спрятаться от холодного пронизывающего ветра и развести огонь. К счастью, в наборе у каждого члена экспедиции нашлось сухое горючее. |