— Значит, меня все эти дни держали за дурака, — усмехнулся он. — Ну что ж, очень любезно с вашей стороны приехать сюда и объяснить мне, почему Фин так не хотела, чтобы я знакомился с ее мамой. А теперь, если не возражаете…
— Возражаем, Джекоб, — перебила его Дженни. — Мы не из простой любезности приехали сюда.
— Чего еще вы от меня хотите? — рассвирепел он. — Мне не нужна публика, чтобы подтвердить, что я вел себя как идиот, делясь с Фин своими сомнениями и надеждами… Я ни с кем так не… И вы все это время знали. — Он осуждающе посмотрел на нее. — Мне нельзя было даже приближаться к вам. Представляю, как вам было противно слушать, что я тут говорил.
— Да ничего подобного, — возразила Фин. — Я вас слушала, потому что мне в самом деле этого хотелось, потому что я думала, что вам станет легче, если вы выговоритесь, потому что я… — она внезапно умолкла, почувствовав, что еще немного — и она скажет, что любит его, — потому что мне этого хотелось, — тихо повторила она.
— Дочь Пола Холлиуэлла! — озадаченно произнес Джейк, как будто только сейчас до него дошло.
— Она еще и моя дочь, — спокойно сказала Дженни. — И мне кажется, она вас любит. — Дженни с нежностью посмотрела на Фин.
— Мама! — запротестовала Фин.
Как будто мало ее уже унизили!
Джейк заметил, как она взволновалась, и лицо его подобрело.
— Я бы хотел… — Он глубоко вздохнул и провел рукой по волосам. — Вы многого не знаете из того, что было десять лет назад, просто не можете знать, а эти подробности лишают Джекоба Дэлтона и Фин Холлиуэлл какой-либо надежды быть вместе.
— Вы говорите о романе между Полом и Анджелой?. — задала вопрос Дженни.
Он никак не ожидал, что ей это может быть известно, и нехотя кивнул, признавая тем самым, что тоже об этом знает.
— И о том, что Пол хотел получить развод и жениться на Анджеле? — грустно продолжила Дженни.
Джейк недобро прищурился.
— Он говорил с вами о разводе?
— Не совсем так. Просто после его смерти я нашла письмо, в котором он просил развода.
— Боже мой… Я надеялся, что из нас двоих хоть вы не знаете всего. Дженни пожала плечами.
— Я давно все это пережила. И Фин тоже, — прибавила она многозначительно.
Джейк ничего на это не сказал, и Фин еще больше растерялась. Преграда, мешавшая им, убрана, однако незаметно, чтобы Джейк смягчился. Да, но чего она ожидала? Признания в любви? А с чего она взяла, что он испытывает к ней те же чувства, что и она к нему?
Дэвид задумчиво смотрел на Джейка.
— Вы не все еще сказали, Джейк, — начал он неторопливо. — Мы ведь так и не знаем, почему вы решили исчезнуть на целых десять лет. Конечно, смерть жены опустошила вас, но ведь если вы знали о ее романе с Холлиуэллом…
— Да, я был опустошен, — раздраженно перебил Джейк. — Потрясен. Разбит. Чувствовал, что перестал что-либо понимать, и испытывал отвращение ко всему. Но не из-за гибели Анджелы. — Он перевел дух. — Видите ли, предполагалось, что огонь уничтожит не их, а меня.
Его лицо стало серым, он словно изнемогал под тяжестью страшных воспоминаний.
Фин недоверчиво смотрела на него. Все молчали, и в этой тишине каждому открылся истинный смысл его слов. Пожар не возник случайно. Все было рассчитано, только огонь выбрал другую жертву. Другие жертвы.
Но это не отец! Каким бы он ни был, Фин никогда бы не поверила, что он мог поступить так расчетливо, так бесчеловечно. |