Как говаривал Лис: «Дорогие гости, не надоели ли вам ваши хозяева?»
Лис? Опять Лис?! Да кто это, черт возьми, такой? Аркебузная пуля ударила в высокий гребень мориона, заставляя голову дернуться резко в сторону.
– Что‑то мы здесь засиделись, – процедил я, доставая из сапога свой третий, последний, пистолет и взводя курок. – Уходим! К окнам!
На наше счастье, особняк Пти‑Мюс от фундамента до самой балюстрады был увит лозами дикого винограда, аккуратно подстригаемого придворными садовниками, чтобы листья и гроздья не затеняли дворцовых окон. Туда‑то, на виноградные лозы, и лежал наш путь. Откуда‑то издалека, должно быть, от королевской резиденции, донесся тревожный звук ротного рожка.
– Быстрее, быстрее! – торопил я гасконцев, цеплявшихся за резные каменные карнизы и перескакивавших под покров виноградных лоз.
Уроженцы Беарна и Нерака, привыкшие рассматривать мир скорее ввысь, чем вширь, с младых ногтей осваивают искусство лазания по отвесным скалам, цепляясь за каждый камешек, за каждый пробившийся сквозь гранитную толщу кустик. Декоративная же поросль особняка Пти‑Мюс была для них не менее удобна, чем добротная веревочная лестница. Мы находились ярдах в десяти над землей, однако путь наш лежал вверх; начни мы сейчас спускаться – непременно бы столкнулись с легионерами д'Аржи, спешащими на помощь ночной страже особняка.
Дорога к спасению вела на крышу, где за обвитой виноградом каменной балюстрадой можно было, оставаясь невидимыми с земли, обойти дворец по периметру и спуститься с противоположной стороны, полагаясь на удачу, трофейные плащи и шлемы легионеров и собственное ратное искусство. Именно в таком порядке.
Де Батц уже ожидал нас на крыше. В одной руке он держал шпагу, в другой – очаровательное юное создание, босоногое, но в красном, перевитом черной шнуровкой платье, явно второпях накинутом на едва проснувшуюся прелестницу. Огромные черные глаза, черные брови, черные, воронова крыла, волосы, тонкие черты лица и удивительно белая кожа – таков вкратце был портрет красавицы, лишившей сна моего лейтенанта, а с его помощью и весь замок Сен‑Поль.
– Это она? – спросил я, спохватываясь нелепости вопроса.
– О да, сир!
– У тебя отменный вкус, Мано!
Глаза девушки округлились и стали еще больше.
– А я вас знаю. Вы – Генрих Бурбон, король Наварры.
– Очень верное замечание, сударыня, – поклонился я. – Однако самое время покинуть эту очаровательную крышу.
– Где они?! Где?! – доносилось снизу.
– Гляди‑ка, вон они! Лови, они убегают!
Я с удовольствием погладил усы. Мои гасконцы, оставленные для прикрытия внизу, прекрасно справлялись со своей ролью. Толпа легионеров сорвалась с места и, громыхая железом, помчалась в направлении особняка Этамп.
– Да нет! Это не они! Они повернули! Вон они побежали! Лови их, лови!
Карусель погони во всю свою разухабистую прыть закрутилась по дворам, паркам и лужайкам замка Сен‑Поль. Дождь закончился, но день, обещая ясную погоду, покрыл все густым предрассветным туманом, скрывая от глаз преследователей не то что искомую жертву, но даже спину соседа.
– Спускаемся! – скомандовал я.
– Ваше Величество! – раздался из тумана голос настолько тоскливый, что его можно было принять за стенания баньши[20]. – А я? Что мне делать?
– Де Бушаж? Как вы здесь очутились? – искренне удивился я.
– Ваш неистовый лейтенант загнал меня сюда своей чертовой шпагой.
– Мано! – Я повернулся к другу. – Зачем?
– Я не мог отпустить пленника без вашего приказа, – ничтоже сумняшеся ответил гасконец.
– Это ты зря! Возвращаю вам свободу, де Бушаж! – гордо провозгласил я. |