Изменить размер шрифта - +
 — Стоит мне заболеть на один день, чтобы вы уже влезли в какую-нибудь грязную историю. Вы уже третий раз за месяц связываетесь с туземцем и нарветесь на месть… К тому же Порро! Они и так точат на вас зубы с тех пор, как вы нацарапали на их идоле ваше дурацкое имя. Они самые мстительные черти на свете. Стыдно становится за культурных людей. Кто бы подумал, что вы из приличной семьи? Если я еще когда-нибудь навяжу себе на шею такого развращенного болвана, как вы…

— Потише, — прошипел Поллок тоном, который всегда выводил Вотерхауза из себя. — Нельзя ли потише?

Вотерхауз на минуту лишился языка. Он вскочил на ноги.

— Послушайте, Поллок! — заорал он, отдышавшись. — Уезжайте-ка вы восвояси. Вы мне больше не нужны. Я и так достаточно болел из-за вас…

— Успокойте ваши нервы, — сказал Поллок, глядя мимо него. — Я не прочь и уехать.

Вотерхауз немного успокоился. Он сел на походный стул.

— Ладно, — буркнул он, — не будем ссориться, Поллок, но, поймите, чертовски досадно, когда все планы расстраиваются из-за таких штук. Я поеду в Сулиму вместе с вами и провожу вас на корабль.

— Не нужно, — сказал Поллок. — Я доеду отсюда один.

— Далеко не уедете. Вы не понимаете, что такое Порро.

— Откуда я мог знать, что она принадлежала одной из этих Порро? — мрачно произнес Поллок.

— Влопались! — сказал Вотерхауз. — Что же, теперь дело не поправишь. Поедете один? Как бы не так! Интересно, что бы они с вами сделали? Вы, верно, не понимаете, что эти черти Порро управляют этой местностью; они — ее закон, религия, конституция, медицина, магия. Они назначают вождей. Инквизиция в свою самую блестящую пору не годилась и в подметки этим молодцам. Они, конечно, натравят на вас Аваялэ, здешнего вождя. Хорошо еще, что наши носильщики из племени Менди. Нам, во всяком случае, придется переменить стоянку. Черт бы вас взял, Поллок! И вы, конечно, сумели только промахнуться!

Он задумался, и в мыслях его было мало приятного. Затем он встал и взял винтовку.

— Я бы на вашем месте сидел дома, — сказал он через плечо, выходя из палатки. — Пойду наведаюсь, что слышно об этом деле.

Поллок остался в палатке, погруженный в раздумье.

«Я создан для культурной жизни, — сказал он себе с грустью, набивая трубку. — Чем скорее я поеду в Лондон или Париж, тем лучше для меня».

Взгляд его остановился на запечатанном ящике, куда Вотерхауз уложил бесперые отравленные стрелы, купленные им в стране Менди.

«Жаль, что я не ухлопал этого бродягу!» — злобно подумал Поллок.

Вотерхауз вернулся не скоро. На все вопросы Поллока он отвечал неохотно.

Оказалось, что тот человек из племени Порро — очень видный представитель этого мистического братства.

Настроение деревни возбужденное, но не угрожающее. Колдун, наверное, ушел в лес. Они считают его великим чародеем.

— Он, конечно, что-нибудь замышляет, — сказал Вотерхауз и снова замолчал.

— Но что он может сделать? — спросил Поллок.

— Я должен выпутать вас из этой истории. Что-то готовится, оттого у них так и тихо, — сказал Вотерхауз после паузы.

Поллок спросил, что именно у них затевается.

— Пляшут в кругу из черепов и варят какую-то бурду в медном котле.

Поллок хотел знать подробности. Вотерхауз отвечал уклончиво, Поллок настаивал. Наконец, Вотерхауз потерял терпение.

— Откуда, черт возьми, я могу это знать? — проворчал он, когда Поллок в двадцатый раз спросил его, что сделает человек из племени Порро.

Быстрый переход