И моя собственная шкура мне тоже дорога. Кстати, твоя тоже. Дернешься – и они превратят тебя в решето. Потому что ты ранила полицейского, а это очень плохо.
– Меня же сразу отвезут в тюрьму!
– Они отвезут тебя туда, куда я скажу. Твоим делом занимаюсь я. Опусти пистолет. Отдай его мне.
Сабрина опустила руку, дрожа всем телом, и уронила оружие на землю. Адамберг медленно отпустил ее, сделал знак жандармам удалиться и, обойдя скамейку, поднял с земли пистолет. Сабрина села, сжалась в комок и разрыдалась. Он опустился рядом с ней, осторожно снял с нее чепец и ласково погладил по голове.
– Вставай, надо идти, – тихонько проговорил он. – За тобой приедет один из моих сотрудников. Его зовут Данглар. Он отвезет тебя в Париж, и там ты будешь меня ждать. У меня здесь еще остались кое‑какие дела. Но ты меня подождешь. И мы поедем за твоим мальчиком.
Сабрина поднялась, сделала шаг и пошатнулась. Адамберг обнял ее за талию и повел в жандармерию. Один из жандармов остался и осмотрел поврежденную ногу Полуночника.
– Помогите мне устроить его в кузове, – попросила Камилла. – Я хочу показать его врачу.
– Какая вонь! – в ужасе пробормотал жандарм, укладывая Полуночника на правую кровать.
– И вовсе это не вонь! – заявил Полуночник. – Это овечий запах!
– Вы что, прямо здесь и живете? – спросил жандарм, испуганно разглядывая убогую обстановку фургона.
– Временно, – ответила Камилла.
Адамберг забрался по ступенькам и спросил:
– Ну, как он?
– Ничего, немного повредил лодыжку, – ответил жандарм. – По‑моему, переломов нет. Но лучше все‑таки заехать к доктору. Кстати, и вам бы не помешало, комиссар, – посоветовал он, заметив наскоро наложенную повязку на раненой руке Адамберга.
– Да, пожалуй, – согласился Адамберг. – Рана неглубокая. Я этим займусь.
Жандарм взял под козырек и удалился. Адамберг присел на край кровати Полуночника.
– Ну что, парень? – с довольным видом ухмыльнулся старик. – Я, похоже, спас твою шкуру.
– Если бы ты не закричал, пуля угодила бы мне прямо в живот. Я не узнал Сабрину. Думал только о Массаре.
– А я вот всегда начеку, – наставительно произнес Полуночник, показав пальцем на свои глаза. – Мне не пристало дремать. Не зря же меня прозвали Полуночником.
– Еще бы!
– Я ничем не смог помочь Сюзанне, это правда, – мрачно сказал старик. – Зато тебе помог. Да, парень, я спас твою шкуру.
Адамберг благодарно кивнул.
– А если бы ты не отнял у меня ружье, я бы пальнул в нее и уложил на месте, – ворчливо продолжал Полуночник. – Она бы и посмотреть в твою сторону не успела.
– Знаешь, она очень несчастная, – мягко возразил Адамберг. – Хватит и того, что ты крикнул.
– Угу, – неохотно согласился Полуночник. – А что ты там ей шептал на ухо?
– Это и была та самая перенастройка, о которой я тебе говорил.
– А‑а! Помню‑помню! – воскликнул Полуночник, с восхищением поглядывая на комиссара.
– Теперь я твой должник.
– Это верно. Для начала найди‑ка белого вина. Сен‑викторское все кончилось.
Адамберг спустился вниз и, ни слова не говоря, крепко обнял Камиллу.
– Тебе пора заняться рукой, – сказала она.
– Хорошо. Когда вы съездите к врачу, отправляйся прямиком в Шаторуж. Остановись на въезде в город, на департаментской трассе номер сорок четыре. |