– Господи, Камилла, хватит говорить. Поедем.
Через три четверти часа они уже входили в маленький домик Массара, выстроенный наполовину из бетонных блоков, наполовину из дерева. Дверь была не заперта.
– Хорошо хоть обойдемся без взлома, – заметила Камилла.
Лачуга состояла всего из двух комнат: маленькой темной гостиной, где почти не было мебели, и спальни с уборной. В углу гостиной стоял огромный морозильник – единственный предмет, свидетельствующий о том, что сюда тоже добрался технический прогресс.
– Как здесь грязно. – Лоуренс брезгливо сморщился, обследуя комнату. – Французы такие нечистоплотные. Надо посмотреть, что в морозильнике.
– Посмотри сам, – опасливо проговорила Камилла.
Лоуренс освободил верхнюю часть морозильника, переложив с нее на стол кепку, фонарик, газету, дорожную карту и несколько головок лука, затем открыл крышку и заглянул внутрь.
– И что там? – спросила Камилла, не приближаясь.
– Мясо, мясо и еще раз мясо, – сообщил Лоуренс.
Он пошарил одной рукой в морозильнике, пока не добрался до дна.
– Зайцы, кролики, куски говядины, четверть туши серны. Массар браконьерствует помаленьку. Добывает еду для себя, для своей собаки или для двух животных.
– А кусков овечьих туш нет?
– Нет.
Лоуренс захлопнул крышку. Камилла, немного успокоившись, села к столу и развернула дорожную карту.
– Может, он отмечает маршруты своих походов? – предположила она.
Лоуренс, ни слова не говоря, направился в спальню, осмотрел пружинную сетку кровати и матрас, выдвинул ящики тумбочки и комода, тщательно обыскал деревянный платяной шкаф. Какая грязь!
Он вернулся в гостиную, вытирая ладони о брюки.
– Ты знаешь, это не карта области, это карта Франции, – задумчиво произнесла Камилла.
– На ней есть какие‑нибудь пометки?
– Не знаю. В комнате такая темень, ничего не разобрать.
Лоуренс пожал плечами, дернул ящик стола и вытряхнул его содержимое на клеенку.
– В ящиках у него куча старого дерьма, – с отвращением пробурчал он.
Камилла подошла к распахнутой настежь входной двери и стала при свете дня рассматривать карту.
– Он вычертил весь свой маршрут красным карандашом. Вот, от Сен‑Виктора до…
Лоуренс наскоро осмотрел разбросанные вещи из ящика, снова ссыпал их на место и сдул пыль, которая в тот же миг осела на поверхности стола. Камилла развернула вторую половину карты.
– …до Кале, – продолжала она. – Дальше линия идет через Ла‑Манш и заканчивается в Англии.
– В путешествие собрался. Это нас не интересует, – равнодушно отозвался Лоуренс.
– Но не по магистралям, а по проселочным дорогам. На это ему понадобится уйма времени.
– Может, он не любит большие дороги.
– Ага, и не любит людей. Что он собирается делать в Англии?
– Забудь об этом, – нетерпеливо отозвался Лоуренс. – Ничего особенного. Может, этой карте сто лет.
Камилла снова сложила карту, внимательно изучила район Меркантура.
– Поди‑ка сюда, – позвала она.
Лоуренс выставил вперед подбородок, вопросительно глядя на нее.
– Поди сюда, – повторила она. – Здесь нарисованы три крестика.
Лоуренс наклонился над картой:
– Не вижу.
– Вот здесь. – Камилла ткнула кончиком пальца в карту. – Они еле заметны.
Лоуренс вышел на улицу и, нахмурившись, начал пристально разглядьывать карту, повернув ее к солнцу. |