Изменить размер шрифта - +

– Три овчарни, – процедил он сквозь зубы. – Сен‑Виктор, Вантбрюн, Пьерфор.

– Это не точно. Масштаб слишком велик.

– Да нет, это явно овчарни, – сказал Лоуренс, откинув назад волосы.

– И что из этого следует? Что Массар интересуется нападениями волков, как и ты, как и все остальные. Он хочет знать маршрут передвижения зверя. Там, у себя в заповеднике, вы ведь тоже делали пометки на карте.

– Тогда бы он поставил значки на карте и там, где совершались нападения в прошлом и позапрошлом году.

– А если его интересует только этот гигантский волк?

Лоуренс быстро сложил карту, сунул ее в карман куртки, закрыл дверь.

– Уходим, – скомандовал он.

– А карта? Ты оставишь ее у себя?

– Да, я беру ее с собой. Хочу изучить получше.

– А как же полицейские? Что, если они узнают?

– Ты думаешь, они знают, что с ней делать?

– Ты рассуждаешь, как Сюзанна.

– Я же тебе говорил. Из‑за нее у меня мозги кипят.

– Кажется, они у тебя совсем сварились. Положи карту на место.

– Камилла, ты же сама собиралась защищать Массара. Для него будет лучше, если я унесу карту. Дома Камилла открыла настежь ставни, и Лоуренс разложил карту Франции на деревянном столе.

– Она воняет, эта карта, – заявил он, поморщившись.

– Она вовсе не воняет, – попыталась урезонить его Камилла.

– От нее мерзко воняет жиром. Не знаю, что у вас, французов, с носами, если вас не смущают такие запахи.

– Наши носы сформировались в течение двух тысяч лет нашей истории, и все это время вокруг плавали запахи жира. А вы, канадцы, слишком молоды, вам этого не понять.

– Наверное, так и есть, – согласился Лоуренс. – Наверное, потому‑то старые нации все время так воняют. Вот, возьми. – Он протянул Камилле лупу. – Посмотри повнимательнее. А я пока пойду поговорю с полицейскими.

Камилла склонилась над картой и стала тщательно изучать квадрат, где располагался Меркантур.

Лоуренс вернулся через час.

– Что‑то долго они тебя не отпускали, – заметила Камилла.

– Ага. Всё спрашивали, почему я так переживаю по поводу Массара. Откуда мне известно, что он исчез. Никому в округе до него нет дела. Не мог же я им рассказать про оборотня!

– И что ты им ответил?

– Что Массар назначил мне встречу на воскресенье, обещал показать след лапы крупного зверя, который он обнаружил около горы Ванс.

– Неплохо.

– Что он не появился ни утром, ни вечером. Что я забеспокоился, поехал к нему сегодня утром.

– Вполне правдоподобно.

– Они тоже в конце концов заволновались. Позвонили в Динь, на бойню, там его никто не видел. Они сейчас, наверное, уже послали бригаду из Пюижирона, чтобы обыскать все вокруг его дома. Если в течение двух часов они ничего не найдут, им на помощь будет вызвана бригада из Антрево. Я бы поел, Камилла. Умираю с голоду. Давай сложим карту. Кстати, ты еще что‑нибудь нашла?

– Еще четыре крестика, еле заметных. Все там же, между федеральной трассой номер двести два и Меркантурским заповедником.

Лоуренс вопросительно дернул подбородком.

– Отмечены места около Андели и Анелиа, к востоку от Сен‑Виктора, около Гийо, в десяти километрах к северу, около Ла‑Кастий, почти на самой границе заповедника.

– Не сходится, – заявил Лоуренс. – Там никогда не было нападений на овчарни. Ты уверена, это именно те места?

– Примерно.

– Не сходится. Наверное, обозначено что‑то другое.

Быстрый переход