Изменить размер шрифта - +

– Чао, – сказал он на прощанье.

– Он забавный, – лаконично заметила женщина.

Монссон бросил робкий взгляд на скульптуру. Она изображала пенис в состоянии эрекции, из которого во все стороны торчали шурупы и куски ржавого железа.

– Это всего лишь модель, – сказала она. – В действительности он должен быть высотой сто метров.

Женщина озабоченно нахмурилась.

– Он не вызывает у вас отвращения? – спросила она. – Как вы думаете, его кто‑нибудь купит?

Монссон подумал о произведениях монументального искусства, которые украшают его родной город.

– Да, – сказал он. – Почему бы и нет?

– Что вы знаете обо мне? – спросила она, с блеском садистского наслаждения в глазах втыкая еще один кусок железа в скульптуру.

– Очень мало.

– Здесь нечего знать, – сказала она. – Я живу в этом городе уже десять лет и делаю такие скульптуры. Но я никогда не стану знаменитой.

– Вы знали Бертила Олафсона?

– Да, – спокойно ответила она. – Знала.

– Вам известно, что он умер?

– Да. В газетах много писали об этом несколько месяцев назад. Так вы здесь именно поэтому?

Монссон кивнул.

– Что вы хотите знать?

– Все.

– Это слишком много, – сказала она.

Наступило молчание. Она взяла деревянную колотушку с короткой рукояткой и несколько раз без заметного эффекта ударила по скульптуре. Потом почесалась во вьющихся светлых волосах, опустила голову и, нахмурившись, уставилась на свои ноги. Выглядела она вполне привлекательно. В ней была та спокойная, уверенная зрелость, которая так нравилась Монссону в женщинах.

– Хочешь со мной переспать? – внезапно спросила она.

– Да, – сказал Монссон. – Почему бы и нет?

– Отлично. Потом будет легче разговаривать. Открой комод и возьми с верхней полки две чистых простыни. Я запру входную дверь и вымоюсь. Брось грязное белье в корзину вон там.

Монссон взял свежие простыни и застелил постель. Потом сел на кровать, выплюнул на пол свою зубочистку и начал расстегивать рубашку.

Она прошла через комнату. На ногах у нее были шлепанцы на деревянной подошве, через плечо переброшено полотенце. Насколько он смог заметить, у нее не было шрамов на руках и бедрах, а также каких‑либо особых примет на теле.

Принимая душ, она пела.

 

XXIX

 

Телефон зазвонил в три минуты девятого, в пятницу, двадцать шестого июля. С самого утра была сильная жара. Войдя в кабинет, Мартин Бек сразу же снял пиджак и начал подворачивать рукава рубашки. Он поднял трубку и сказал:

– Бек слушает.

– Это Монссон. Привет. Я нашел ту женщину.

– Отлично. Где ты сейчас находишься?

– В Копенгагене.

– Что тебе удалось выяснить?

– Довольно много. Например, то, что Олафсон был здесь седьмого февраля вечером. Но это слишком долго рассказывать по телефону.

– Тебе, наверное, стоит приехать к нам.

– Да, я тоже так думаю.

– Ты можешь взять с собой эту женщину?

– Думаю, она вряд ли согласится. К тому же в этом нет необходимости. Я уже с ней побеседовал.

– Когда ты нашел ее?

– В прошлый вторник. У меня было достаточно времени, чтобы с ней поговорить. Я сейчас поеду в Каструп и первым же рейсом вылечу в Арланду.

– Хорошо, – сказал Мартин Бек и положил трубку.

Он задумчиво поглаживал подбородок. Монссон явно что‑то не договаривал и к тому же сам, добровольно, вызвался приехать в Стокгольм.

Быстрый переход