Щетина длиной в четверть дюйма выпирала на его впалых щеках, а под глазами чернели полукружья. Свитер с Утенком Дональдом был надет наизнанку, на ногах – разные носки.
– Лизандер.
Китти было тяжело говорить. Он тупо огляделся, а затем уставился на нее недоверчиво.
– Лизандер, это я, – прошептала она, разводя дрожащие руки. – И на холмах, и за ними она танцевала с Пиглинг Бленд.
Словно всплывая со дна моря, Лизандер, пошатываясь, поднялся на ноги.
– Ты мираж или чудо? – пробормотал он.
– Я – это я. Я люблю тебя, – всхлипнула Китти. – Извини, что ворвалась. Но я больше не могу жить с Раннальдини.
Заросшая щетиной челюсть Лизандера отпала, а покрасневшие глаза открывались все шире и шире. Затем он расплылся в улыбке и издал громкий вопль радости, вскочил на софу и уже оттуда упал к ней в объятия, целуя ее, как жизнь дарованную, но поцелуй был недолгий, потому что им обоим не хватало дыхания.
Затем Лизандер в каком-то упоении трогал ее промокшие волосы, руки недоверчиво гладили ее бледное, оцепенелое личико, убеждаясь, не сон ли это.
– Я уже думал, что больше никогда тебя не увижу, – его голос дрогнул. Потом, боясь отпустить ее хоть на секунду, он протащил тяжеленное епископское кресло через комнату и припер им дверь.
– Мы не пустим сюда Раннальдини, – он устроился в этом кресле, посадив Китти себе на колени.
– Ты сбежала. О, Китти, дорогая, ты на самом деле сбежала. Ты такая храбрая.
Целуя ее в перерывах между каждым предложением, он говорил:
– А я на всякий случай даже купил тебе обручальное кольцо. И вот этот случай.
Он беспомощно засмеялся, откинувшись назад, порылся в бедламе на письменном столе и откопал маленькую розовую кожаную коробочку, в которой находилось кольцо с огромным бриллиантом.
– Разрушается плоть, а бриллианты – вечны. Кто это сказал? Шекспир?
Они оба так дрожали, что не скоро надели кольцо на ее палец.
– Божественно, – выдохнула Китти, – ох, Лизандер, зря ты, я имею в виду, что оно же стоит...
– Тише, – Лизандер уткнулся губами в ее лоб. – Джорджия вернула мне бриллиантовое ожерелье, которое я подарил ей в свое время, вот так получилось кольцо. И вообще дело только в том, что мы вместе. Но как же, черт побери, тебе удалось сбежать из «Валгаллы»?
– Я прискакала на Князе Тьмы, – гордо сказала Китти.
– Что? – переспросил испуганный Лизандер. – Ох, Китти, ты не должна была. Тем более что ты так боишься лошадей, даже я бы не осмелился скакать на нем.
– Меня больше пугало, что я к тебе не попаду, – призналась Китти.
– Да ты ведь вся промокла, – Лизандер только сейчас обратил внимание на мокрую юбку и разорванные колготки. – О, Господи, ты переплывала реку? Ты же могла утонуть. И все это ты сделала ради меня. О, Китти, дорогая, ты такая мужественная, я даже не могу поверить. А где же сейчас Князь?
– Понятия не имею, – пожала плечами Китти. – Шарахается по Парадайзу. Ему необходимо немного развлечься. Может быть, открывает счет в «Яблоне»
ну повезет, то в сад Перси.
– Китти! – благоговейном трепете сказал Лизандер. – Я и не думал, что ты можешь быть такой безответственной. О, я люблю тебя.
Запрокинув назад ее голову, он впился губами ее рот, целуя все более и более страстно; и царапающая ее щеки щетина доставляла ей самую сладкую боль, которую она когда-либо терпела.
– Я не могу поверить, что это происходит со мной. |