И я все раздумывал, надо ли зайти попрощаться со стариком.
У парня в белой шляпе была повреждена рука, он прихрамывал, лицо пересекал свежий шрам, как будто от разбитого стекла. И вообще он выглядел как человек, которого выкинули из окна и который упал на крышу веранды и оттуда на землю.
Закончив приготовления, я провел свой маленький караван мимо крыльца и повернулся к Белой Шляпе.
— Эй, ты! Давай зайдем в дом и повидаем Старика Бена.
— Я уже его видел, — сказал он довольно угрюмо. — Он меня знает.
— А ну заходи, — посоветовал я, — и иди впереди меня. Похоже, ты уже пытался проглотить слишком большой кусок, не пытайся еще раз.
По-моему, ему это не понравилось, однако он вошел в дом впереди меня. Мне показалось, Старик Бен слишком много времени возится под своим пледом, но, возможно, это были только мои подозрения.
В дверях своей комнаты появилась черноглазая Доринда, а за ней — индеанка с чемоданами, сумками и всякой всячиной, без которой не обходится ни одна уважающая себя женщина.
— Ну, Бен, — сказал я, — теперь прощай. Адиос. Если надумаешь снова меня увидеть, тебе придется приехать в Аризону.
Его жесткие старческие глаза внимательно изучали меня, в них светилась ирония, смешанная с чем-то похожим на уважение.
— Ты убил Сэндмена Дайера, — сказал он. — Никто не думал, что это возможно.
— Все люди смертны, — ответил я. — Дело только во времени.
Доринда стояла молча, и, взглянув в ее сторону, я заметил, что глаза ее широко раскрыты, а лицо немного побледнело. Я удивился, потому что она хорошо владела собой и не волновалась по пустякам.
— Ну ладно, мой мальчик! — сказал Старик Бен. — Счастливого тебе путешествия. И спасибо… спасибо за все. Немногие сделают то, что сделал ты, и при этом задаром.
— Ваши мулы очень хорошие. Считайте, что это и есть плата, — сказал я и обратился к Доринде: — Вы готовы?
— Идите… Я хочу попрощаться с Беном.
— Ладно. — И я повернулся к двери.
Он слишком поторопился, этот старик. Я был у него в руках, но он поторопился. Несколько недель подряд я готов был встретить любую неожиданность с любой стороны, а тут вдруг забыл об осторожности. Но он поторопился.
Я почувствовал, как что-то свистнуло рядом с головой и глухо воткнулось в дверной косяк, и тут же меня оглушил грохот выстрела. Я и так шел к двери, но после выстрела вылетел во двор, как будто у меня загорелись задние карманы на джинсах, и мне не стыдно в этом признаться.
Он снова выстрелил, но пуля прошла в том месте, где меня уже не было, а потом до меня донесся такой поток ругательств, которого я в жизни не слыхал.
Белая Шляпа с винтовкой в руках стремительно обогнул угол дома. Но когда этот парень наткнулся на меня, он обнаружил, что ему в горло направлен шестизарядник.
— Можешь бросить винтовку, или я оттащу то, что от тебя останется, в кусты на потеху стервятникам.
Он был решительным человеком, сразу понявшим логичность моих аргументов, и откинул винтовку, словно она обжигала ему пальцы.
— Лос-Анджелес далеко, — сказал я ему, — поэтому чем раньше выйдешь, тем лучше.
В это время во дворе появилась Доринда с таким видом, будто ничего не случилось. Я помог ей забраться в седло, держась подальше от окон дома. Там сидел обозленный старик, который помнил, что если кто-нибудь в мире и знал, где спрятано его пиратское золото, то это был Уильям Телль Сэкетт.
Когда мы отъезжали, я слышал, как Старик Бен призывает то ли Белую Шляпу, то ли кого-то еще прикончить меня, но все оказались достаточно сообразительными, чтобы не лезть под пули. |