| Эрик ван Ластбадер. Черное сердце  Посвящается Виктории, моей любимой, без которой все было бы так трудно. Я знаю: есть роза, ради которой я хотел бы жить, Хотя, Бог знает, я, может, никогда и не встречу ее.   Хана-но каге ака-но танин ва накари кери Спасибо вишням в цвету: Под сенью их никто не чужд мне Исса (1762 – 1826 гг.)   От автора   Читая материалы по современной истории Камбоджи, вспоминаешь «Расемон». Ни одно из свидетельств, письменных или устных, нельзя принимать как факт. События и, в особенности, мотивы главных действующих лиц постоянно меняются, словно рельеф песчаного пляжа, постоянно меняемый ветром. Похоже, объективного взгляда на эти события и мотивы и существовать не может: политическая ситуация и по сей день остается взрывоопасной, политические линии так тесно переплетены, что истину выявить невозможно. И все это сопровождается людской болью, страхом и идеологической истерией.   Я попытался просеять многочисленные «факты» и «свидетельства» страшной истории Камбоджи последних десятилетий и полагался при этом, в основном, на интуицию – поскольку другого способа добраться до правды я не представлял.   Насколько правдиво то, что вы прочтете здесь – сказать невозможно. Но мне по крайней мере кажется, что истинную натуру характера камбоджийца мне показать удалось.   Эрик Ван Ластбадер, Нью-Йорк, 1982 год   * * * «Черное Сердце» – плод фантазии. Однако исследования, которые понадобились для того, чтобы все это придумать, вполне серьезны и реальны. Я бы хотел воспользоваться возможностью и поблагодарить людей, которые щедро предоставили мне свою помощь. Вряд ли, конечно, стоит говорить, что все персонажи этой книги – сугубо вымышленные, они не имеют никакого сходства ни с кем из реально существующих людей.   За помощь в работе я искренне благодарю:   Морин Аунг-Туин, «Эйша сосайети»   Ричарда Дж. Мэнгана, шефа городской полиции Соулбери   Стивена Мередита, патрульного городской полиции Соулбери   Пра Маха Госананда   Меррил Эшли   Хелен Алексопулос «Нью-Йорк сити беллей»   Лесли Бейли   Мелину Хунг, туристическая ассоциация Гонконга   Гордона Корригана, конюха, а также весь персонал Королевского жокейского клуба Гонконга, и, особенно, Сичана Сива, который выжил в той трагедии, что постигла его страну   Милтона Осборна, чья книга «Перед Кампучией: прелюдия к трагедии» дала мне как исторический фон, так и идеи.   Я благодарю В. за бесценную помощь в редактировании, а также моего отца, который, как всегда, вычитывал рукопись.   Переводы: Сичан и Эмили   Техническая помощь: доктор Бертрам Ньюмен, доктор Брайан Коллиер   Посвящается Виктории, моей любимой, без которой все было бы так трудно.   Я знаю: есть роза, ради которой я хотел бы жить,   Хотя, Бог знает, я, может, никогда и не встречу ее.   Наши дни, Нью-Йорк   И око Будды узрит все сущее.   В ночном небе сияли короны света. Гирлянды лампочек указывали ему путь. Сгустки ночи расступались и обнажали тропу, по которой невидимым прошествует он.   Пространство, в которое он вступил, наполняли, словно ароматы свежеприготовленного мяса, ритмичные звуки их животного спаривания. Он слышал, как стонала женщина и как выкрикивала она имя мужчины:   – О, Джон, о!   Голос у нее был хриплым, она уже не владела собой.                                                                     |