Изменить размер шрифта - +
 — Кто это так волнуется?

Он вновь перелистал счета своими наманикюренными пальцами.

— Вот один из них, наиболее серьезный, — Джилдер вынул из пачки какую-то бумагу. — Опекуны наследства Велмана требуют от вас немедленно три тысячи фунтов в счет той суммы, которую вы получили как долг в пользу покойного Велмана.

— И вы ничего не можете с ними поделать?

Джилдер отрицательно покачал головой.

— Что я могу поделать с опекунами? Конечно, ничего! И это будет началом конца, если вам придется-таки очутиться в суде.

Артур Джин пожал плечами.

— Что же такого страшного в обыкновенном долге?

— Вы были его адвокатом, — заметил Джилдер, — а он был признан недееспособным. Уверяю вас, это будет выглядеть очень и очень некрасиво, и Совет адвокатов будет задавать вам весьма щекотливые вопросы. Поэтому совершенно необходимо достать денег, чтобы избежать появления в суде по этому делу.

— А что с остальными? — раздосадованно спросил Джин.

— Здесь есть один счет на тысячу двести фунтов за меблировку Виллоу-коттеджа и другой — от поставщиков…

Артур Джин откинулся на спинку кресла, вытащил зубочистку и принялся задумчиво ковырять в зубах.

— Сколько же требуется всего?

— Около шести тысяч фунтов, — ответил Джилдер, просматривая счета. — Сможете ли вы немедленно достать необходимую сумму?

Адвокат отрицательно покачал головой.

— А вексель?

— Кто же сможет гарантировать его оплату? — Джин не находил выхода.

Джилдер задумчиво почесал подбородок.

— А как насчет лорда Челсфорда? — спросил он.

Артур Джин горько усмехнулся.

— Как вы думаете, что сказал бы Челсфорд, если бы я обратился к нему с подобной просьбой? Вы, кажется, забыли, дорогой мой, что для Челсфорда я являюсь братом молодой леди, которая на двадцать пятом году должна наследовать более полумиллиона фунтов. А я не только ее брат, но и опекун. Кроме того, управляю имением его матери. Чтобы он подумал, вздумай я выкинуть штуку, подобную этой? Челсфорд, конечно же, изрядный дурак, но все же не до такой степени. Кроме того, позвольте вам напомнить, что все его дела находятся не под его наблюдением — ими руководит его младший брат.

— Ну так что же?

— А то, что он сущий дьявол, — нетерпеливо ответил Артур Джин. — Никогда не забывайте об этом, Джилдер! Не знаю, подозревает ли он, что я в настоящее время всего лишь мыльный пузырь и что наследство Лесли теперь обратилось в миф, но временами он задает мне чертовски неприятные вопросы.

— Итак, наследство обратилось в миф? — последнее слово Джилдер произнес особенно выразительно.

— Вы должны бы уже знать об этом, мой друг. На какие средства мы жили все эти восемь лет? Крупье из Монте-Карло забрали его большую часть, а мелкие шулеры построили себе прекрасные виллы на остальное. Миф? Оно не было мифом восемь лет тому назад, это были немалые деньги, но теперь…

Он развел руками и вновь посмотрел на пачку счетов перед собой.

— Что же вы надеетесь получить от Челсфорда? Ведь он и сам не имеет денег, — спросил Джилдер.

Джин усмехнулся.

— Будьте уверены, что прежде чем решиться потратиться на покупку дома неподалеку от поместья Челсфордов и прежде чем приняться хлопотать о том, как бы свести лорда с Лесли, я навел необходимые справки об их семье! Он безденежен, потому что его братец не желает пустить на продажу ни клочка земли. Челсфорд обладает землей стоимостью — по самому приблизительному подсчету — в четверть миллиона фунтов.

Быстрый переход