|
Женщина, недовольно ворча, грубо вытирала колючей тряпкой ее грязные губы.
Но как-то утром она очнулась, выплыла из забытья, очень похудевшая и слабая. Жестоко болела голова, и она не сразу припомнила, где находится и почему тут оказалась.
– Ранулф… – прошептала она.
Пересохший язык еле ворочался, и она огляделась в поисках кувшина с водой. Он стоял на другом конце каюты, но то, что раньше казалось крошечным пространством, теперь выглядело бескрайней равниной. Лайонин медленно села, и голова закружилась так, что она едва не потеряла сознание. Весь перед туники оказался засаленным, покрытым следами засохшей рвоты. Лайонин брезгливо поморщилась, но сменить одежду не было сил. Единственным желанием было поскорее утолить жажду.
Она перекинула босые ноги через край койки и встала на дубовый пол. Цепляясь за попадавшиеся под руку предметы, она медленно направилась к кувшину и наконец, вне себя от радости, коснулась дрожащими пальцами ручки, приятно прохладной и влажной. Она с трудом подтянула к себе кувшин, но он был пуст. Лайонин перевернула его над открытым ртом. Но на язык упала всего одна капля.
Взрыв смеха, раздавшийся где-то рядом, заставил ее с трудом обернуться к двери. Она оказалась приоткрытой. Может, кто-то даст ей напиться? Она кое-как поставила кувшин обратно на полку и, шаркая, заковыляла к выходу. Руки, хватавшиеся за немногочисленную мебель и стены, то и дело отказывались ей служить.
Дверь легко отворилась, и она сумела подобраться к соседней каюте. Там горела свеча, и она различила людей, сидевших за столом, с заветными кружками в руках. Лайонин жадно наблюдала, как Амисия пьет из запотевшего сосуда, и уже подняла руку, чтобы распахнуть дверь пошире, но замерла, услышав свое имя.
– За леди Лайонин!
Лайонин мгновенно опомнилась и быстро заморгала, пытаясь прояснить затуманенный жаждой мозг. Она узнала голос сэра Морелла.
– За план, идеальный настолько, что мы смогли похитить жену самого графа Мальвуазена из-под носа ее мужа! Ни один мужчина, кроме меня, не смог бы проникнуть за границы тщательно охраняемого острова!
– Не забудь об участии женщины, мой добрый сэр, ибо я не верю, что без ее помощи ты смог бы осуществить этот план.
– Но, Амисия, ты была всего лишь орудием. Именно я следил за ней все эти месяцы, обдумывал каждый шаг. В тот день, заметив ее на холме над его шатром, я просто не мог поверить такой удаче!
– О, она оказалась легкой добычей! Доверчивая дурочка! Так сходить с ума от любви к мужчине! Я знала, что она не сможет вынести мысли о другой женщине в его жизни! И слышала, как она рыдает по ночам. Впрочем, я могу ее понять, – заметила Амисия, осушив кружку эля.
– А тебе до смерти хотелось испытать радости, доставшиеся ей по праву жены! Но когда он с отвращением отверг тебя, я понял, что нашел достойного партнера.
Амисия злобно сверлила его глазами.
– Но теперь, когда мы ее заполучили, что будем делать?
– Все уже устроено. У меня есть приятельница в Ирландии. Вдова, которая все сделает для меня. Я отвезу ее туда, и маленькая графиня будет спокойно дожидаться, пока муж заплатит выкуп. Но у него уйдут месяцы, если не годы, чтобы собрать сумму, которую я запрошу.
– А как же она будет проводить время, пока ее муж собирает выкуп? – со смехом спросила Амисия.
– Мне не нравится ее внезапная болезнь. Я просто не выношу вида больных. Почему она до сих пор не пришла в себя? Мы в четырех днях плавания от Ирландии. Может, ты что-то добавляешь в ее еду? – неожиданно завопил он, вцепившись в сюрко Амисии.
Но она легко оттолкнула его:
– Еда! Да она ничего не может удержать! Ни кусочка! Сразу все идет обратно! Должно быть, это из-за ребенка, хотя я раньше не слышала ни о каких болях.
– Это другое дело. |