Жизнь в родительском доме покажется тебе скучной, ты больше не сможешь жить под присмотром бдительной мамаши. Ты скажешь: «Я люблю вас, мой король, и желаю угождать вам всеми доступными мне средствами. Я хочу дарить вам радость и утешение».
Он положил руки ей на плечи и почувствовал, что девушка вся дрожит.
До чего же она глупа! Не была бы она такой хорошенькой, Джон велел бы ей немедленно убираться восвояси. Мало ли на свете красивых женщин! Каждая из них была бы счастлива удостоиться внимания короля.
Но Матильда привлекала его своей юностью и неиспорченностью. Примерно в таком же возрасте была Изабелла, когда Джон увидел ее впервые. Но Изабелла вела себя совершенно иначе! Матильда же не знала, что такое чувственность. Мужчин она боится, не доверяет им. Ах, Изабелла была совсем другой!
Джон с тоской вспомнил те далекие дни, когда добивался Изабеллы. Как чудесно было бы снова стать молодым! Доведись ему прожить жизнь заново, он поступил бы точно так же. Вильям Маршал и бароны предупреждали его, что бездействие чревато необратимыми последствиями, но Джон не слушал их, запершись в опочивальне с Изабеллой. И он ни о чем не жалеет.
Женщину, способную сравниться с Изабеллой, ему не сыскать. Какой прок от этой перепуганной глупой девственницы? Она воспитана в строгости и благочестии. Разве может она доставить наслаждение? Разве что зрелищем поруганной невинности, но Джон уже пресытился подобными забавами.
Вот если бы снова стать молодым и предаться пылкой страсти с Изабеллой. Чем она сейчас занимается? Неужели изменяет? Ведь она не из тех женщин, кто может обходиться без плотских утех. В последнее время она держится как-то подозрительно… Почему-то ни словом не упрекает Джона за многочисленные измены.
Однако к чему думать об Изабелле, когда рядом такая очаровательная малышка?
Но Джону хотелось не столько позабавиться с девочкой, сколько досадить ее мамаше.
— Мы с тобой, Матильда, станем добрыми друзьями, — сказал он. — Я научу тебя всевозможным наслаждениям. Уверяю тебя, ты будешь в восторге.
Девушка зажмурилась, и Джону показалось, что она сейчас упадет в обморок.
— Ради Бога… Отпустите меня!
Он крепко обнял ее и грубо поцеловал в губы. Матильда страдальчески вскрикнула.
На миг Джону захотелось поскорее покончить с этой историей — изнасиловать девчонку и отослать ее обратно к матери. Хорошо бы обошлось без ублюдка, потому что такая хилая девица здорового ребенка все равно не родит. Он как следует тряхнул девчонку за плечи:
— Вот дурочка! Ты боишься того, о чем понятия не имеешь.
Матильда в ужасе взглянула на дверь и увидела, что там никого нет. Может быть, удастся убежать?
— Бесполезно, милая, — негромко сказал король. — Внизу на лестнице — стража.
И тут девочка внезапно проявила характер:
— Кого она охраняет, милорд? Пусть лучше бы стерегла ваше имущество!
— Ты и есть мое имущество, маленькая Матильда. Все подданные — имущество государя. Помни об этом. И никто не смеет противиться моей воле.
— Мой отец никогда…
— Твой отец, конечно, очень важный господин, — оборвал ее король, — но до короля ему далеко.
Матильда умоляюще взглянула на своего мучителя. Как это ни странно, Джон не испытывал ни малейшего возбуждения, глядя в эти огромные оленьи глаза. Как мало были они похожи на очи Изабеллы, полные страсти и огня. Если Матильда чем-то и привлекала его, то лишь незрелостью форм. Вот Изабелла — та и ребенком уже была полна чувственности…
Может быть, все-таки не миндальничать, попользоваться девицей, да и дело с концом? Ну уж нет, а как же месть ее мамаше? Мстительное чувство возбуждало Джона куда больше, чем детские прелести Матильды. |