Изменить размер шрифта - +
 — Меня больше Брамс беспокоит. То, что он сбежал с Джоном, — понятно, но куда?

— Джон Эйвори — человек Генри Моргана, — проявила свою осведомленность Диана. — Но прятать — не его дело. Его дело — находить.

— Кто умеет находить, может и спрятать, — заметил падре.

— Возможно, — кивнула Диана. — Но вначале он наверняка обратится к своему патрону. Хотя бы за разрешением.

— И где искать этого Моргана? — спросил Эспада.

— На Ямайке. Он там вроде губернатора над береговым братством.

— Опять пираты, — вздохнул монах.

— И еще какие, — усмехнулась Диана. — Но других идей у меня нет.

— Значит, отправляемся на Ямайку, — спокойно сказал Эспада, с фатализмом солдата принимая необходимость нового путешествия. — Здесь нас вроде ничего не задерживает?

— Нет, одно дело у нас тут еще есть, — возразил падре Доминик.

— Какое?

— Помните того нищего, который тоже задолжал Брамсу? — спросил монах. — Которого Джон называл Тизер?

— Я его еще по Каракасу помню, — кивнул Эспада. — Хотя и не очень пока понимаю его роль в нашей пьесе. Но зачем он нам, и где его теперь искать?

— Это тот, который с нами у дома Брамса раскланивался? — уточнила Диана. — Там, в Каракасе?

Эспада кивнул.

— Тогда должен быть где-то здесь, — сказала Диана. — Я его совсем недавно видела. Прямо перед вами. У меня на людей глаз наметан, так я его сразу узнала. Еще, помнится, подумала: как он здесь очутился?

— Да здесь я, здесь, — послышался усталый голос.

Все трое дружно оглянулись. Тизер прошел вдоль загородки — с трех сторон навеса к столбам были прибиты по три гнилых доски, символизируя намек на забор, — остановился и снял шляпу:

— Еле вас нашел, весь берег обегал. Уф-ф… Добрый вечер, сеньоры. Хотя какой он к дьяволу добрый.

— Ты потише с сеньорами, — сразу зашипела на него Диана. — Это все-таки французский остров.

— Простите, сеньорита, — чуть ли не шепотом извинился Тизер.

Он прошел под крышу, тяжело опустился на деревянную колоду и еще более тяжело вздохнул:

— Ну и денек сегодня. А что до роли моей, о которой сеньор тут, как я слышал, толковал, если, конечно, это обо мне было сказано, то роль простая. Роль дурака.

Эспада хмыкнул:

— Самокритично.

— Зато честно, — вздохнул нищий.

Падре сунул руку за пазуху, вытащил кошелек и протянул нищему.

— Возьмите. Это ведь ваши деньги?

Глаза Дианы округлились. Отдать кошелек таких размеров?! И кому? Нищему голодранцу? Монах в ее глазах, должно быть, вырос сразу до святого. Тизер глянул, вздохнул и покачал головой. Деньги, впрочем, взял и сразу прибрал.

— Вообще-то, они ваши, — сказал нищий. — Точнее, ваших друзей из инквизиции. Самого главного, извините, забыл его имя. Да сами понимаете, откуда бы у меня такие деньжищи.

— Ну, значит, не такой дурак, раз тебе такую сумму доверили, — отметила Диана.

Сама бы она такому человеку и песо не доверила подержать.

— Был бы не дурак, этих денег не взял бы, — парировал нищий. — Они — для Брамса.

— Погодите, погодите, — взволновался монах. — Падре Эмилио поручил вам передать деньги Брамсу? Ничего не понимаю.

Быстрый переход