По бокам блистали серебряные пряжки. Смысла в них не было, но сапоги сразу выглядели не как обычная обувь, а как произведение сапожного искусства.
— Хорошо, — сказал де Синье. — По пять дублонов с человека, и считайте, что мы договорились.
— По три, — сразу спокойно поправил его Эспада.
Француз усмехнулся.
— Только ради прекрасной дамы согласен на четыре.
— Капитан, — улыбнулась в ответ прекрасная дама. — Я знаю цены. И двух дублонов будет много.
— Контрабанда — это всегда риск, — развел руками де Синье. — Потому и четыре.
— У тебя совесть есть? — вздохнула Диана.
— Есть, — кивнул де Синье. — Но с ней будет намного дороже. За четыре дублона я продаю только место на моем корабле. Который, кстати, не первый год ходит отсюда прямо на Мартинику и ни у кого не вызовет подозрений переменой курса. Так что, по рукам?
— Десять дублонов за всех, и по рукам, — сказал Эспада. — Или извини за беспокойство.
Француз задумался. Думал он долго, минут пять, переводя внимательный взгляд с одного собеседника на другого. Те его не торопили. Дон Себастьян неспешно крутил в руках кружку с вином. Падре, судя по взору, совещался в надмирных сферах. Диана буравила капитана суровым взглядом. Наконец, тот снова кивнул.
— Ладно, уговорили. Но тогда я высажу вас не в Форт-де-Франсе, а в Ле-Франсуа.
— Где это? — спросил Эспада.
— Там же, на Мартинике.
— Это маленький городишко с другой стороны острова, — уточнила Диана. — Там правят бал пираты.
— А французские власти об этом знают? — удивленно спросил дон Себастьян.
— Знают, — с усмешкой кивнул де Синье. — Но делают вид, что ничего не замечают. А пираты не замечают корабли под французским флагом. Если идти навстречу друг другу, всегда можно найти разумный компромисс. Мы таковой нашли?
Эспада взглянул на своих спутников и кивнул.
— Хорошо. По рукам. Когда отплываем?
— Сейчас.
Они поднялись и направились к двери. К столу бочком придвинулся старик в оборванных лохмотьях. Он давно уже крутился неподалеку, клянча у посетителей милостыню. Где-то ему перепадала мелкая монета, где-то затрещина, а здесь на столе осталось целых четыре кружки с недопитым вином. Увидев в этом знак удачи, старик торопливо ухватил кружку и одним глотком втянул в себя все ее содержимое. Девушка-служанка прикрикнула на бродягу. Тот ругнулся в ответ, но, оборвав фразу на полуслове, дико захрипел и повалился на стол. Эспада оглянулся на звук. Старик лежал поперек столешницы. Одна рука сжимала собственное горло, другая так и не выпустила кружку. Лицо побледнело настолько, что могло соперничать в белизне со снегом.
— Что за чертовщина?! — фыркнул Эспада.
— Чья у него кружка в руках? — спокойно спросил де Синье.
Эспада пожал плечами.
— Место было наше, — сказал француз. — Я свое вино выпил. А вот кого-то из вас явно пытались отравить. Думаю, нам не стоит здесь задерживаться.
Эспада кивнул. Они торопливо покинули таверну и быстро зашагали по улице прочь.
Быстрота — это умение, позволяющее за кратчайший срок превратить сказанное в сделанное. Арсений де Синье обладал этим умением в полной мере. Уже на исходе, но все того же часа на его бриге «Ля Шуэт» подняли якорь и поставили паруса.
Это был стройный двухмачтовый корабль. Со второй мачты, считавшейся гротом, отходила назад длинная рея, призванная хоть частично заменить отсутствующую третью мачту. |