Изменить размер шрифта - +
Она не знала, с чего начать, но точно знала, что не подобает леди ходить к кузнецам и наводить справки о своем отсутствующем муже. И все-таки…

— Ты говорил… — нерешительно начала девушка, — тогда, перед свадьбой, ты говорил о моем муже…

— Он чем-то обидел вас? — участливо спросил Армстронг.

— Да нет, он ничего мне не сделал, — уныло призналась Бет. — Мы лишь перебросились парой слов, и он тут же уехал.

— Видите ли, маркиз не может сидеть на одном месте.

— Об этом мне уже сообщили.

— Но вас что-то беспокоит?

— По-моему, нет ничего странного, если жена хочет побольше узнать о своем муже.

— Ваш муж скажет вам все, что сочтет нужным, — заметил кузнец и начал перебирать в руках какие-то железки, явно показывая Бет, что не намерен продолжать разговор.

Девушка в отчаянии отвернулась. А она-то ждала, надеялась…

— Я слышала, здесь недалеко живет женщина, которая знает все травы, — после долгой паузы сказала маркиза. — Мне нужны кое-какие снадобья.

— Я достану все, что вам нужно миледи. — Алистер отложил в сторону инструменты.

— Я хотела бы посмотреть, что у нее есть.

— Сейчас это небезопасно, мадам. — Его голос не дрогнул. — Повсюду разбойники, леди не следует путешествовать в такое время.

— Ты говоришь о Черном Валете? — наконец-то ей представилась возможность перейти к главному. — Я слышала, он никакой не разбойник, а просто помогает людям.

— Остерегитесь, миледи. — Кузнец тяжело дышал от жара, всходившего из кузницы. — Лучше вообще ни с кем об этом не говорите. Он мятежник, за его голову обещана щедрая награда. И вряд ли здесь найдется хоть один человек, готовый поддержать его. Ваш муж потерял отца и брата, погибших от рук якобитов. Не думаю, что ему понравится то, чем интересуется его жена.

— Так ты, значит, на стороне тех, кто заживо сжигал детей и женщин и вешал безоружных мужчин! — воскликнула Бет, не сдержавшись.

— Во всяком случае, не на стороне преступников, бросающих вызов самому королю, — холодно отчеканил Армстронг. — И советую вам, миледи, не заводить больше подобных разговоров.

Повернувшись, маркиза пошла прочь. Чувство стыда захлестнуло ее. Похоже, только стыд и унижение будут ее вечными спутниками в Бреморе, где она оказалась среди людей, предавших все, что было ей дорого.

— Миледи, — бросился ей вдогонку кузнец. Элизабет не обернулась. Что еще он мог ей сказать? Пелена слез застилала глаза девушки, и ей не хотелось, чтобы кто-нибудь заметил это. Ее враги никогда не увидят ее отчаявшейся. Ускоряя шаг, девушка поспешила в свою комнату, в свое единственное убежище, где могла вволю поплакать вдали от посторонних глаз.

 

Рори подъезжал к Бремору. Карманы его жилета оттопыривались под тяжестью монет, выигранных накануне у скряги Легренса. Два привязанных к седлу мешка болтались сзади. В один маркиз сложил всю женскую одежду, грим, парик и форму британских офицеров, а в другой спрятал бочонок хорошего вина на случав проверки. На дорогах везде были выставлены караулы, и всадника останавливали уже дважды, но, выясняв, кто он, быстро отпускали и даже извинялись, узнав в маркизе приятеля самого Камберленда.

Форбс свернул на едва заметную тропу, проходившую в стороне от замка. Сейчас ему меньше всего хотелось попасться на глаза кому-нибудь из домочадцев, которые бы тут же разнесли весть о приезде хозяина и сообщили эту новость его жене.

В последние дни он много думал об этой девушке. Рори хорошо знал, что значит быть одиноким, ненужным и униженным.

Быстрый переход