Изменить размер шрифта - +

— Как умилительно.

Элизабет медленно обернулась. Маркиз Бремор стоял, облокотившись о спинку кресла, и ухмылялся. Теперь он не был похож на того человека, который лежал в бреду и казался ей таким уязвимым, но одновременно очень привлекательным. Глядя на его бесцеремонную позу и насмешливое выражение лица, девушка поняла, как глубоко она заблуждалась, стремясь увидеть то, что ей хотелось.

— Вижу, вы вполне поправились, милорд, — хмуро приветствовала она мужа. — Я-то думала, вы на волосок от смерти.

— Да, бывают в жизни огорчения, — усмехнулся Рори. — Но, как видите, я еще жив, хотя этот мерзавец едва не проткнул меня насквозь.

— Мне казалось, что он именно проткнул вас.

— Ему просто повезло, — проворчал маркиз. — Я не ожидал удара. У негодяя нет ни капли чести.

— Какой он? — решилась спросить девушка, хотя и понимала, что делать этого не стоит.

— Всего лишь простой крестьянин. Ей-богу, не верится, что это и был старина Валет.

— А как ваша рука, милорд? — поинтересовалась Бет, быстро сменив тему.

— Как мило, что моя жена проявляет обо мне заботу. Я польщен. Благодарю вас, все в порядке, не считая легкого жара.

— Тогда почему вам понадобилось приглашать…

— Мисс Фергюсон? Она принесла лекарства и пришла утешить меня. Она знает, как это сделать.

— Лучше уж она, чем я, — прошептала маркиза.

— Что вы имеете в виду, дорогая жена?

— Я просто рада, что кто-то заботится о вас, — спокойно встретив его взгляд, сказала Бет, надеясь, что муж правильно поймет ее намек. — Но мне бы хотелось, чтобы вы не делали этого столь открыто. Для меня это слишком… унизительно.

— Пожалуйста, простите. У меня и в мыслях не было обижать вас.

— Да у вас в мыслях есть вообще хоть что-нибудь? — печально произнесла Элизабет. — Что-нибудь, кроме женщин и карт?

— А что, этого мало? По-моему, совсем неплохо. Возможно, это и кажется кому-то безнравственным, но мне нравится моя жизнь.

Форбс отвел взгляд от ее лица и посмотрел на щенка в ее ладонях.

— Откуда у вас это?

— Конюх хотел утопить бедняжку.

— Какой-то он хиленький.

Бет заботливо прижала малютку к груди и сердито взглянула на маркиза. Никто не посмеет отнять у нее щенка. Она и так потеряла уже слишком много.

— Я ухаживаю за ним, — уверенно сообщила она.

— Но он еще слишком мал, чтобы есть самому.

— Я кормлю его коровьим молоком, — заявила Бет, заметив, как тень улыбки мелькнула на губах мужа. Но через миг он уже снова нахмурился.

— Стоит ли так долго возиться с таким никчемным созданием? Впрочем, поступайте как хотите.

Ах, ну надо же, какая душка этот маркиз! Но нет, он не дождется от нее слов благодарности. Разве не сам он настоял, чтобы Элизабет вела себя здесь как хозяйка? Так вот, она не собирается спрашивать или тем более просить у него что-нибудь. Она завела щенка и будет о нем заботиться, нравится это Форбсу или нет.

Он продолжал наблюдать за ней из-под нахмуренных бровей, таких странных из-за белой пудры, покрывающей их. Но при этом она чувствовала себя мышью, которую высматривает себе на обед ястреб. Странное сравнение. Ведь этот человек всем здесь известен как местный дурачок, жалкая карикатура на знатного человека. Он проходимец, который играет в карты и бегает за юбками в то время, когда все порядочные мужчины занимаются делами. Так стоит ли его бояться!

Бет отвернулась и посмотрела в окно.

Быстрый переход