Стол так и затрясся.
– Так это Уильям? – присвистнул Дональд. – Ф-фу... От сердца отлегло.
– Уильям! – вскинулась Кейт. – Мальчик мой дорогой, он же умрет от страха. Нужно его...
– С Уильямом потом разберешься. – Дональд схватил ее за руку. – Черт возьми, Кейт! У нас есть проблемы посерьезнее. Твой пес наверняка забился в какой-нибудь угол.
Ничего подобного. Уильям был тут как тут. Родной голос пробился сквозь дурман страха, и уже через миг Кейт была придавлена к стене всей громадой сенбернара. Опустив гигантские лапы на плечи хозяйки, Уильям облобызал ее как следует, а потом с тоскливым воем рухнул к ногам.
– Ах ты бедняжечка... Малыш мой... – залепетала Кейт, склоняясь над своим любимцем.
– Кейт! – Дональд беспардонно дернул ее за руку. – Ты можешь наконец сосредоточиться? Первым делом нужно выпроводить всю эту толпу из дома. Кто этим займется? Я или ты?
– Пожалуй, лучше я, – задумчиво протянула Кейт. – Да, точно! Мне, кстати, нужно им кое-что сказать... Уильям, мальчик, подвинься. Мамочка сейчас вернется.
Несмотря на упорное сопротивление сенбернара, всю дорогу путавшегося под ногами, они в конце концов преодолели длинный коридор и добрались до библиотеки. Здесь уже было светлее – кто-то нашел и зажег штук десять свечей. Роджер Макграт безжизненно обмяк в кресле, запрокинув голову на спинку; над ним склонился доктор Голд. Только теперь Элли вычислила, что дикие вопли исходили от Макграта. Женщины держались стойко; правда, щеки Энн Грант цветом напоминали стеариновую свечу, а Марджори и вовсе спрятала лицо в ладонях.
Первым хозяйку заметил доктор.
– Кейт! – Он, казалось, сразу помолодел лет на десять.
– Привет, Фрэнк, – мягко ответила Кейт. – Ты, как всегда, на высоте.
– У Роджера нервы сдали, – объяснил доктор. – Ну же, Роджер! Приди в себя! Все спокойно, ты зря так испугался.
Макграт выпрямился, приложил ко лбу платок.
– Сердце пошаливает... – слабо прошептал он. – Не мне одному плохо...
– Давай-ка, старина, домой и в постель. Это я тебе как врач говорю. Да и остальным нужен отдых.
– Гостеприимство гостеприимством, – кивнула Кейт, – но, на мой взгляд, всем вам действительно пора по домам. Пока я тут разберусь, ночь пройдет. Завтра утром созвонимся.
Все это было высказано самым любезным, но абсолютно непререкаемым тоном. Даже Энн Грант, несмотря на свой страх перед стихией, безропотно поднялась на ноги. Гости молча двинулись к двери, но в этот момент раздался возглас Дональда:
– Минуточку! Рукопись лежала на столе. Где она?
– Кто-нибудь, должно быть, в суматохе сбросил ее на пол. – Доктор покрутил головой, словно надеясь, что рукопись материализуется из воздуха.
– Найдется, – небрежно бросил кто-то из гостей.
– Ну уж нет! – Дональд, раскинув руки, загородил выход. – Пока не отыщем, никто отсюда не выйдет!
– Что за безобразие! – взвизгнул Макграт. – Как ты смеешь, Дональд! Ты что же, намекаешь...
– Да кому нужна эта ветхость? – поддержала его Энн.
– Не знаю. Но выясню непременно. Элли, вы с Кейт займитесь женщинами. А мы с отцом...
В библиотеке поднялся возмущенный ропот. Даже сенатор, который после обвинения, брошенного мисс Мэри в адрес его жены, выглядел подавленным, встрепенулся.
– Ты не имеешь права, Дон! – с достоинством заявил он. – Надо внимательно оглядеть библиотеку. |