Изменить размер шрифта - +
.." - из стихотворения Н.А.Некрасова "Калистрат" (1863).

Стр. 26. Лука Жидята - новгородский епископ (первая половина XI века), автор "Поучения к братиям", одного из самых ранних произведений русской духовной литературы.

Стр. 30. "Угрюмый пасынок природы" - у А.С.Пушкина в "Медном всаднике" (1833): "Печальный пасынок природы".

Стр. 39. Боа-констриктор - змея из семейства удавов.

Стр. 54. "...подозрение да не коснется жены цезаря" - фраза, приписываемая римскому императору Юлию Цезарю (100-44 гг. до н.э.).

Стр. 72. Патти Аделина (1843-1919) - знаменитая итальянская оперная певица, в 60-х годах прошлого века пела в итальянской опере в Петербурге.

"Динора" - комическая опера французского композитора Джакомо Мейербера (1791-1864).

Николини - оперный певец, француз по происхождению, муж Аделины Патти.

Стр. 76. "Царь Кандавл" - балет Ц.Пуни.

Стр. 91. Вы на чем изволили повихнуться? Ах да, вы испанский король Фердинанд. - У Гоголя в "Записках сумасшедшего" Поприщин воображал себя испанским королем Фердинандом.

Стр. 164. "...От ликующих, праздно болтающих..." - из стихотворения Н.А.Некрасова "Рыцарь на час" (1860).

Стр. 184. Фирдуси (Фирдоуси) (935-1021) - поэт, классик таджикской и иранской литературы.

Луишка Каторз - так в шутку Пепко называет французского короля Людовика XIV (от Louis Quatorze).

Цинциннат Луций Квинкций (V в. до н.э.) - римский консул, крупный землевладелец.

Стр. 186. Голконда - древний город в Индии, славившийся своими богатствами.

Стр. 194. Гумбольдт Александр-Фридрих-Вильгельм (1769-1859) выдающийся немецкий естествоиспытатель и путешественник.

Стр. 219. Мария Антуанетта (1755-1793) - французская королева, жена Людовика XVI.

Луишка Сез - так Пепко в шутку называет французского короля Людовика XVI (от Loui Seize).

Стр. 238. "Не говори, что молодость сгубила..." - из стихотворения Н.А.Некрасова "Тяжелый крест достался ей на долю" (1855).

Стр. 253. Саади (ок. 1184 - ок. 1292) - поэт, классик таджикской и иранской литературы.

А.В.Романов

Быстрый переход