— Она с улыбкой протянула ему руку, и он прижал ее к губам, а затем принялся наблюдать за разворачивавшейся на лужайке сценой.
— Интересно, — Тони хитро прищурился, — не пора ли мне вмешаться и спасти Скалли и Дженкинса — иначе они рискуют навсегда потерять репутацию в глазах твоих братьев…
Алисия засмеялась и, прислонившись спиной к стволу дерева, махнула рукой:
— Ну конечно, пора! Посмотрим, как это у тебя получится. Они гуляли в парке уже много раз, и Тони учил мальчишек разным трюкам, с помощью которых можно поднять змея в воздух. Ему явно нравились такие моменты, и Алисия с удовольствием наблюдала за тем, как при этом его охватывала какая-то откровенно мальчишеская радость.
— Хм-м…
Тони посмотрел вокруг и задумался. Ей показалось, что виконт с трудом удерживается от соблазна запустить змея и с большой неохотой переключается на что-то другое. Прошла еще секунда, и он, снова повернувшись к ней, сказал:
— По правде говоря, я хотел кое-что тебе сказать… Видишь ли, вам придется переехать в другой дом.
Алисия нахмурилась:
— Переехать? Но почему? Уэйвертон-стрит нам вполне подходит…
— По соображениям безопасности: я не хочу, чтобы повторились вчерашние события.
На это у Алисии не нашлось возражений: в самом деле, такие происшествия вряд ли кому-то могут доставить удовольствие. И все же…
— А каким образом новый дом сможет нас защитить? И чей это дом?
Тони плотно сжал губы. — Мой.
— Нет, это невозможно!
— Не торопись с ответом, а лучше подумай, как следует: в моем доме ты будешь находиться под защитой не только моего титула и моего положения, но и всех друзей моей семьи. — Тони внимательно посмотрел на нее. — И не только ты, но и твоя сестра, и братья.
Алисия сложила руки на груди и слегка прищурилась: — Прежде всего давай исключим из нашего разговора Адриану и мальчиков: я уже успела заметить, что ты всегда готов сослаться на них.
Тони бросил на нее сердитый взгляд:
— Они являются частью твоей жизни…
— Возможно. И все равно ты не можешь говорить это всерьез.
Он поднял руку, жестом прерывая ее:
— Выслушай меня внимательно. Если тебя смущают правила приличия, то завтра ко мне приезжает моя кузина с двумя дочерьми десяти, и двенадцати лет. Раз в доме будет гостить Миранда, то ничто не мешает и вам тоже остановиться в Торрингтон-Хаусе — это огромное поместье, и места там более чем достаточно.
— Но… — Алисия молча уставилась на него. На языке у нее вертелись слова «Боже мой, да ведь я твоя любовница», однако произнести их она так и не смогла. — Что подумают твои люди? Алисия хотела сказать: что подумают в свете? Быть любовницей — это одно дело: свет закрывал глаза на связи между одинокими джентльменами и роскошными вдовами, а вот быть любовницей и при этом открыто жить у него в доме — это, по ее мнению, было уже слишком…
— Мои люди? — Тони озадаченно посмотрел на нее.
— Ну да, слуги. Им ведь придется как-то приспосабливаться и мириться с этим вторжением.
— В данном случае такая перспектива их только обрадует. Не представляю, что могло дать тебе повод думать иначе. Мой дворецкий просто сияет от счастья, а слуги все время суетятся, подготавливая комнаты.
Алисия неожиданно растерялась. Если даже дворецкий считает ее пребывание на Аппер-Брук-стрит вполне приемлемым… Она всегда была уверена, что чопорные дворецкие в строгости соблюдения светских приличий уступают разве что великосветским дамам.
— Я понимаю, у нас просто не было времени обсудить все, как следует, но даже если мы трижды убереглись от коварных трюков А. |