— Прекрасная причина для того, чтобы возникло желание в критический момент создать перебои со снабжением. — Тони устремил на женщин испытующий взгляд. — В таком случае человеком, оставшимся в выигрыше…
— Должен быть купец, который благополучно ввез в страну партию чая или кофе как раз перед тем, как возникли перебои. — Эти слова Джек произнес с таким знанием дела, что Тони удивленно посмотрел на него:
— Значит, перед тем?
— Ну да, — кивнул Джек. — Когда корабль с ожидаемым грузом не прибывает в порт, в доках и пакгаузах сразу об этом узнают, и все купцы немедленно увеличивают цены на оставшиеся у них запасы соответствующих товаров. Это абсолютно достоверный факт.
— Ладно… — Тони подождал, пока все рассядутся по местам и успокоятся. — Если предположить, что ключом к разгадке являются чай и кофе, как мы теперь поступим?
— Прежде всего проверим путевые листы остальных десяти кораблей, которые, как мы знаем, пропали из-за переданной Раскином информации. — Джек посмотрел на Тони. — Теперь, когда нам известно, что надо искать, мы вдвоем, наверное, могли бы за один раз выяснить все, что Необходимо для завершения расследования.
Тони кивнул в знак согласия:
— Сделаем это сегодня вечером.
— А мы тем временем можем заняться купцами, специализировавшимися на торговле чаем и кофе, — решил Кристиан. — Через них мы непременно выйдем на А. К.! — Он вдруг нахмурился и обвел взглядом присутствующих. — Интересно, какого рода связь может существовать между А. К. и купцами, если нам известно, или по крайней мере мы исходим из факта, что А. К. принадлежит к высшему обществу?
— А можем ли мы считать это столь уж-бесспорным фактом? — поморщившись, возразил Чарлз. — То, что он принадлежит к нашей среде?
— Думаю, это вне всяких сомнений, — твердо произнес Тони. — Кто еще смог бы предпринять такую умелую попытку настроить общественное мнение против Алисии? Да и Далзил подтвердил, что третий раунд нападок на нее был проведен в самых престижных джентльменских клубах. Теперь вряд ли можно сомневаться в том, что А. К. принадлежит не просто к светскому, но к высшему обществу, то есть к нашему кругу.
Неожиданно в его памяти всплыло чрезвычайно яркое воспоминание, и он мрачно прибавил:
— Я даже сильно подозреваю, что видел его.
— Ты его видел?
— Когда?
Тони рассказал им о человеке, которого он заметил сквозь туманную мглу на Парк-стрит в ту далекую ночь. Каракуль? Это вещь достаточно редкая, — задумчиво сказал Джек Уорнфлит. — Стоит запомнить эту деталь, особенно если А. К. не заметил, что ты его видел.
— Это все же не дает нам ответа на последний вопрос, — напомнил Кристиан. — Какова связь между торгующими чаем и кофе купцами и джентльменом из высшего общества?
В комнате воцарилось молчание — слышно было только, как тикают часы на камине. Затем Чарлз вопросительно посмотрел на присутствующих:
— А не может ли быть так, что в этом и заключается причина убийства Раскина?
— Отчего же? — Тристан откинул со лба волосы. — В свете есть много людей, которые готовы пойти на все, лишь бы скрыть свои даже самые незначительные связи с торговлей и торговцами…
— Прибавьте к этому незаконность операций, не говоря уже о предательском характере такой деятельности, — заметил Джарвис. — Это весьма серьезный мотив для того, чтобы устранить Раскина…
— А затем, не останавливаясь уже ни перед чем, замести следы… — Тони задумчиво крутил в руках карандаш. |