Изменить размер шрифта - +
: zu den Nazis — В.А.). Он ясно представлял себе, что будущее принадлежит либо им, либо коммунистам. И тех и других роднили между собой революционность, антибуржуазность, дух борьбы за великую идею».

Кроме того, Шенцингер вложил в уста Хорсту Весселю следующие мысли, высказанные вслух:

«Политика политикой, а человек — человеком… По-моему, очень характерно во всей этой истории, что за бедняка заступились именно нацисты и коммунисты… Этим я хочу сказать, что обеими партиями руководит одно чувство — жалость к раздавленной твари»…

Наряду с изложенной нами выше официальной версией гибели вожака берлинских штурмовиков от рук местных коммунистов, убивших его по собственной инициативе и едва ли не случайно, существует также и другая, альтернативная версия, согласно которой убийство Хорста Весселя было спланировано и осуществлено агентами Коминтерна. Автору данного очерка пришлось натолкнуться на эту альтернативную версию при прочтении книги воспоминаний советского политзаключенного Юрия Чиркова «А было все так…», в которой бывший узник сталинского Соловецкого лагеря особого назначения (С.Л.О.Н) подробно описал свои встречи и беседы с товарищем по несчастью — немецким коммунистом-политэмигрантом и бывшим работником Коминтерна по фамилии Купферштейн.

«Это был член КПГ (Коммунистической партии Германии — В.А.) и даже секретарь одного из берлинских райкомов, один из организаторов убийства Хорста Весселя — автора нацистского гимна». (Чирков Ю.И. А было все так… М., 1991, стр. 117).

Как уже говорилось выше, начиная с 30 января 1933 г. (дня прихода НСДАП, в лице Гитлера, к власти в германской державе) «Песня Хорста Весселя» (а не Песня «Хорст Вессель» и не «Песня о Хорсте Весселе», поскольку в ее тексте о самом Хорсте Весселе не говорится ни слова!), начинающаяся вошедшими в поговорку словами: «Сомкнем ряды, поднимем выше знамя…», непременно исполнялась на всех официальных мероприятиях Третьего рейха после государственного гимна «Германия превыше всего».

Впрочем, существовала еще и песня о Хорсте Весселе, сочиненная боевиками 5-го берлинского штурма СА в память о своем убитом красными штурмфюрере, но она имела совершенно другой текст:

 

Ни один из наших соратников

Не был таким добрым и хорошим,

Как наш штурмфюрер Вессель,

Солдат партии с весельем в крови.

<emphasis/>

Мы весело сидели все вместе

В одну из грозовых ночей.

Своими радостными песнями

Он делал нас такими счастливыми!

<emphasis/>

Но прилетела вражеская пуля

В разгар нашего веселья.

С мужественной улыбкой

Наш штурмфюрер Вессель пал мертвым.

<emphasis/>

Тогда мы взяли кирки и заступы

И вырыли ему утром могилу.

И те, кто любил его больше всех,

Тихо опустили его в нее.

<emphasis/>

Прощай, наш штурмфюрер Вессель,

Мы все так любили тебя.

Прощай, наш штурмфюрер Вессель,

Солдат партии с весельем в крови.

<emphasis/>

(Von all unser'n Kameraden

War keiner so lieb und so gut,

Wie unser Sturmführer Wessel,

Ein lust'ges Parteisoldatenblut.

<emphasis/>

Wir sassen froehlich beisammen

In einer so stürmischen Nacht.

Mit seinen lustigen Liedern

Hat er uns so glücklich gemacht.

<emphasis/>

Da kam eine feindliche Kugel

Bei einem so fröhlichem Spiel.

Mit einem mutigen Laecheln

Unser Sturmführer Wessel, der fiel.

<emphasis/>

Da nahmen wir Hacken und Spaten

Und gruben ihm morgens ein Grab,

Und die ihn am Liebsten hatten,

Die senkten ihn stille hinab.

Быстрый переход