Граф был один в комнате, напоминающей небольшой офис, которая, возможно, прежде принадлежала Маурицио, поскольку там стояли компьютер, ксерокс и четыре телефонных аппарата.
Современные пластиковые столики, на которых громоздилась вся эта оргтехника, казались совершенно неуместными на фоне бархатных драпри, стрельчатых окон и открывавшегося из них вида на старинные готические башенки на крышах.
Граф сидел у компьютера за одним из столиков. Когда Брунетти вошел, он поднял на него вопрошающий взгляд.
– В чем дело? – Он даже не потрудился встать или предложить Брунетти стул.
– Я пришел обсудить с вами кое‑какую новую информацию, – ответил Брунетти.
Граф напряженно выпрямился и сложил руки на столе.
– Для меня уже не существует никакой новой информации. Сына больше нет. Мой племянник убил его. А теперь и его нет. Для меня на этом все обрывается. Я ничего не хочу больше знать.
Брунетти окинул его долгим скептическим взглядом. Он даже не пытался это скрыть.
– Информация, которой я владею, поможет, как мне кажется, пролить свет на причины, по которым все это произошло.
– А мне, признаться, теперь без разницы, почему это произошло, – оборвал его граф, – для нас с женой вполне достаточно того, что уже произошло. Для меня теперь все кончено, ясно?
– Боюсь, что это невозможно… с некоторых пор, – мягко перебил его Брунетти.
– Что вы хотите этим сказать – «невозможно»?
– Существуют очень веские улики, указывающие на то, что это гораздо более запутанный случай, нежели похищение с целью получения выкупа, как это изначально предполагалось.
Неожиданно вспомнив о своих обязанностях хозяина, граф предложил Брунетти сесть и выключил компьютер.
– Какая информация?
– У вашей компании… или компаний обширные связи в Восточной Европе.
– Это вопрос или утверждение? – осведомился граф.
– Полагаю, и то и другое. Я догадываюсь, что вы имеете деловые связи в ряде стран Восточной Европы, но не знаю, насколько они обширны. – Брунетти выждал, пока граф соберется с мыслями, и поспешно добавил: – И какого рода заключались сделки.
– Синьор… я прошу прощения, забыл ваше имя… – начал граф.
– Брунетти.
– Синьор Брунетти, полиция ни на день не оставляла нас в покое в течение последних двух лет. Полагаю, у вас было достаточно времени, чтобы выяснить, насколько обширны мои деловые контакты со странами Восточной Европы и какого рода заключались сделки.
Брунетти понял, что это была явная провокация с его стороны, и потому предпочел промолчать.
– Что, скажете, я не прав? – не выдержал граф.
– Да, несомненно, нам многое удалось выяснить о ваших деловых контактах в странах Восточной Европы. Но это еще не все. По правде сказать, мне удалось разузнать еще кое‑какие факты о вашей предпринимательской деятельности, до сих пор нам не известные, поскольку ни вы, ни ваш племянник ни разу об этом не упомянули.
– И что же это за факты такие? – небрежно спросил граф, давая понять, что его вряд ли чем‑нибудь удивишь. Да и что нового, в конце концов, сможет сообщить ему этот навязчивый полицейский?
– Торговля ядерным оружием, – спокойно произнес Брунетти, но как только он выговорил эти страшные слова, его пронзила внезапная мысль о том, насколько ничтожны, неубедительны его доказательства, насколько поспешны его выводы, чтобы примчаться сюда, через весь город, и бросить ему в лицо подобного рода обвинение. Серджио не был врачом, и Брунетти так и не удосужился проверить, как тот ему советовал, счетчиком Гейгера, ни останки Роберто, ни место, где их нашли, на предмет радиоактивного излучения. |