Жаль, фонарика нет — а то можно было бы засесть в чулане под лестницей.
— Ты куда это собралась, Рози-Шмози? — спросил папа.
Меня бросило в жар. Так меня не называли с тех пор, как я была малявкой вроде Моди. Шлёпа аж фыркнула от смеха.
Я промямлила что-то насчет почитать книжку.
— Сколько можно, родная, опять эти твои книжки! Хочешь забиться в угол и читать? Мы же так редко видимся. Давайте куда-нибудь выберемся всей семьей! — Папа радостно потер руки. — Какие будут предложения?
— «Чессингтонский мир приключений», — сказала Шлёпа. — Там классные аттракционы.
— И животные, по-моему, там тоже есть! — поддержал ее Робби, собирая в кучу свой пластмассовый зоопарк. Лев с тигром потанцевали перед Моди. — Ты же хочешь посмотреть на зверей, а, Моди?
— Да, звери, большие собачки, — обрадовалась Моди и погладила «собачек».
— И мы все будем кататься на высоченных американских горках, — сказала Шлёпа, схватила льва с тигром и устроила им бешеные скачки вверх-вниз.
— Осторожней, детка, ты бедной Моди чуть в глаз не попала, — воскликнула Элис. — По-моему, Моди еще маловата для американских горок.
— Да ну, — отмахнулся папа. — Наверняка там и для малышей куча аттракционов.
— К тому же на шестерых это будет уйму денег стоить. Может, попозже съездим, через недельку-другую? — не сдавалась Элис.
В смысле — без нас.
— Тогда поехали на море. Будем строить замки из песка, — сказал папа. — Что скажешь, Моди? Папуля покатает тебя на лодке.
Моди разулыбалась, но Элис вздохнула и закатила глаза:
— Сам подумай, Дэвид. Мы же не влезем в машину. Мы с тобой впереди, Моди сзади в автокресле. Остается всего два места — и трое детей.
— Придется им немножко потесниться, — сказал папа.
Мы с Робби представили, как нам придется всю дорогу прижиматься к Шлёпе.
— Мы с Роббом можем остаться дома. Мы не против, честно, — выпалила я.
— Да, наверняка это нарушение закона или техники безопасности — троих детей на два места сажать, — добавил Робби.
Чудесный день вдвоем: я буду лежать на кровати с книгой, а Робби — гонять своих зверей вверх-вниз по лестнице. Долгие часы тишины и покоя.
— Не дури, — сказал папа. — Закон запрещает оставлять детей дома без присмотра, мистер Всезнайка.
Он шлёпнул Робби кухонным полотенцем. Папа просто дурачился, но Робби поморщился, как от боли.
— Веселей, дружище! — Папа задумчиво уставился в пустоту — и вдруг его глаза вспыхнули: — Я знаю! Отправимся на загородную прогулку. Детям не помешает размяться, а Моди я возьму на закорки, когда она устанет. И пикник устроим. Точно, пикник! С детства не был на настоящем пикнике. Бутерброды, яйца вкрутую, вишневый пирог и разливанное море лимонада.
— Это пикники из книг Энид Блайтон. И разливанное море имбирного пива, а не лимонада, — сказала я, но так тихо, что услышал только Робби.
У Элис идея насчет пикника восторга не вызвала:
— Яйца есть, а хлеба для бутербродов совсем мало. Про вишневый пирог и лимонад вообще молчу. Странное у тебя какое-то меню.
Папа вздохнул. Похоже, сейчас рассердится. Когда мы жили вчетвером — мама, папа, Робби и я, — он часто сердился. Но он не вспылил — взял себя в руки.
— Нулле проблеммо, — сказал он. Видно, считал, что на иностранном языке выразился. |