|
Ничего, кроме адреса — Янси-лэйн, 215, — и имени сотрудника местной полиции, к которому Квину нужно было обратиться. На первый взгляд работенка была что надо. Ну, прямо-таки лакомый кусочек. Подозрительно было только то, что ее поручили Квину. Именно это обстоятельство заставляло его недоумевать. Не иначе как ему чего-то недоговаривали.
Он развернул карту. Место, где произошел пожар, было обозначено красной буквой «X». До него было по меньшей мере часа два езды. Потом он вскрыл один из небольших конвертов. Пять тысяч долларов. Не слабо платят за неделю работы! Если, конечно, обойдется без крупных затрат. И не придется никому отстегивать. Обтяпай он это дельце за день-другой, и кругленькая сумма будет у него в кармане. А лишние деньги, как говорится, кошелька не обременят.
Во втором конверте лежали два документа с фотографиями Квина. Первый из них был водительским удостоверением, выданным штатом Колорадо. А второй выглядел как подлинное удостоверение агента ФБР. Он уже когда-то изображал федерала, но это было давно.
Узнав свое новое имя — Фрэнк Беннет, — Квин не мог не усмехнуться. У Питера был пунктик: слабость к классическим поп-певцам. Наверное, «Тони Синатра» было бы чуть менее подозрительно.
Сложив бумаги обратно в пакет, он стал шарить рукой под водительским сиденьем, стараясь обнаружить то, чего в пакете не оказалось. И наконец выудил кожаный чехол. Расстегнув молнию, Квин извлек из него пистолет «ЗИГ-зауэр П226» девятимиллиметрового калибра и три обоймы патронов. Он всегда отдавал предпочтение именно этому виду оружия. Еще раз сунув руку под сиденье, Квин выволок из-под него сумку. В ней находился глушитель, крепящийся к концу пистолетного ствола. Все остальное, что могло ему понадобиться, должен был содержать стандартный набор инструментов, который наверняка лежал в багажнике машины.
Спрятав оружие, патроны и глушитель в бардачок, Квин тронулся с места.
Глава 2
Ночь Квин провел в местной гостинице «Холидей-инн», а наутро отправился позавтракать в гостиничный ресторан. Устроившись в отдельной кабинке, заказал себе омлет с колбасой и стал просматривать местную газету.
Она изобиловала множеством всякой всячины, к которой обыкновенно питают интерес печатные издания провинциальных городков. Две заметки на первой странице, в разделе зарубежных новостей: одна из них касалась этнической напряженности в Европе, вторая — продолжающихся беспорядков в Сомали. Немного длиннее оказались горячие новости национального характера, каждая из которых имела продолжение на следующих страницах. К таковым относился вялый судебный процесс, проводимый Верховным судом над группой мошенников в Чикаго. А также основные тезисы предстоящего доклада президента Конгрессу о положении в стране.
Однако большую часть первой страницы занимали вести местного масштаба. Вернее, одна из них. А именно: пожар в доме для отдыхающих Фарнхэма. Здешняя статья вполне соответствовала описанию происшествия, изложенному в задании Квина, и не добавляла к нему ни единого нового факта. Правда, надо отдать должное журналистам: обычная старая информация, переработанная и поданная по-новому, чтобы возбудить любопытство местного населения, казалось, и впрямь обрела свежее звучание. Расследователи происшествия называли его несчастным случаем и видели причину в неисправной электропроводке. Как утверждала газета, погиб один приезжий. Если не считать еще нескольких незначительных подробностей, то этим все сведения исчерпывались. Имя Таггерта по-прежнему не упоминалось. Квину это показалось несколько странным. И он про себя решил, что к тому, должно быть, приложил свою руку Питер.
Проходившая мимо официантка с кофейником, увидев, что Квин читает статью о пожаре, не упустила случая заметить:
— Ужасно, не правда ли?
Он поднял глаза. Судя по нагрудной табличке, ее звали Минди. |