Изменить размер шрифта - +
Глаза его представляли полный контраст со светлыми волосами — они были черными, как грех, и сверкали, оживляя его красивое лицо.

— Вы очаровательны, мадемуазель, — галантно склоняясь к руке Мойры, произнес князь с французским акцентом: французский был языком российского двора, и вся русская знать изъяснялась па нем свободно. — Я князь Григорий Василов.

Удостоите ли вы меня чести протанцевать со мной?

— Я была бы в восторге, — ответила Мойра, в свою очередь одаряя князя лучезарной улыбкой.

Оркестр заиграл вальс, и князь увлек за собой Мойру, оставив рассерженного Джека в одиночестве.

— Мойра одержала еще одну победу, — констатировал Спенс, подходя. — Я не рассчитывал на русского князя, но он вполне подойдет, если достаточно сильно увлечется ею.

— Он ее не получит! — загремел Джек так, что все, кто мог его услышать, начали с любопытством оглядываться.

— Не так громко, — предостерег друга Фенвик. — Что, черт возьми, с тобой происходит? Мы хотели от скуки устроить себе небольшое развлечение и вот чего добились. Забав но, однако, наблюдать, как Ренфрю, Харрингтон, Мереуэдер и Пибоди увиваются за Мойрой. А теперь еще и князь. Право, мне не жаль двух тысяч фунтов, если она подцепит принца крови… Ах, вот и леди Гвен. Я как раз искал ее. Передай Мойре, что она очаровательна.

Джек запустил пальцы в свою шевелюру, возмущенный тем, что князь, по его мнению, слишком тесно прижал к себе Мойру. Он почти готов был ворваться в круг танцующих и вырвать девушку из объятий Василова, но в это время появилась Виктория, явно недовольная.

— Ну кто бы мог подумать, что твоя бедная ирландская родственница обратит на себя внимание князя? — В се риторическом вопросе звучала скорее ревность, чем удивление. — Я слышала, что он не женат. Ты полагаешь, у нее есть шанс заполучить его?

— Нет, если я смею судить об этом, — съязвил Джек. — Она слишком высоко метит. Я подумывал о виконте или маркизе, даже о герцоге, но князь…. это даже не подлежит обсуждению.

Виктория зевнула — видимо, предмет разговора ей наскучил.

— Я умираю от жажды, милый. Ты не принесешь мне чего-нибудь попить?

— Конечно, принесу, — ответил Джек с оттенком нетерпения.

Он поспешил прочь, по, вместо того чтобы пойти в комнату для отдыха, остановился возле танцующих, где мог перехватить Мойру.

Мойре очень нравилось танцевать с князем, который, кажется, увлекся ею не на шутку. Краем глаза она видела пламенные взгляды, бросаемые на нее Джеком, и ей вдруг почудился в его глазах ревнивый блеск. Впрочем, она тут же назвала себя дурой и снова сосредоточила все внимание на князе. Джек заинтересован только в том, чтобы найти ей мужа и таким образом сложить с себя заботу о ней.

— Окажете ли вы мне честь потанцевать со мной еще раз попозже? — спросил князь Василов, когда танец кончился. — Вы очаровательны, мадемуазель. Неужели все ирландки так прелестны?

— Вы мне льстите, князь, — сдержанно ответила Мойра. — Сегодня здесь присутствуют женщины гораздо красивее меня.

— Но не на мой взгляд, ma petite. Вы позволите нанести вам завтра визит?

Они беседовали, стоя почти рядом с Джеком, снедаемым нетерпением.

— Леди Мойра завтра не принимает, — резко вмешался тот, увлекая Мойру за собой, прежде чем она сама или князь могли этому воспротивиться.

— Что с вами происходит? — прошипела Мойра возмущенно.

— Нам надо поговорить.

Вздохнув, Мойра неохотно проследовала за ним из бального зала в маленькую пустую гостиную.

Быстрый переход