|
Положив бутылку с соком в корзину, Хоуп прошла в хозяйственный отдел. Сквозь ряды «Комета» и коробок с собачьим кормом она увидела вышедшего из подсобного помещения крепкого мужчину с брюшком, изогнутыми вверх усами и в заляпанном кровью фартуке. Пока хозяин магазина пробивал покупки Дилана, Хоуп прошла по отделу и бросила в корзину пару розовых резиновых перчаток, двухлитровую бутылку полироля и упаковку «Рейда». Потом, остановившись в небольшом продуктовом отсеке, принялась нюхать персики, проверяя их свежесть.
- Увидимся, миз Спенсер.
Подняв взгляд от персиков, Хоуп посмотрела туда, где стоял Дилан, придерживая открытую дверь для Адама. Шериф оглянулся, уголок его губ изогнулся в улыбке, и затем Тэйбер ушел.
- Вы уже все выбрали? – спросил крупный мужчина за прилавком. – Потому что если хотите еще походить, то я пока в подсобке мясо заверну.
- Я все, – Хоуп положила персики в продуктовый пакет и прошла к прилавку.
- Это вы та женщина с автосигнализацией?
- Да, - осторожно ответила она, поставив корзинку на стойку рядом с сигаретами и зажигалками.
- Когда эта штука сработала прошлой ночью, Ада мне позвонила, - продолжил хозяин, чьи толстые пальцы постукивали по клавишам кассового аппарата.
- Простите, что причинила вам беспокойство.
- Знаете, она едва не подавилась насмерть куриной костью.
Видимо, Хоуп была единственной, кто считал это странным.
Хозяин проверил ценник на «Рейде» и пробил покупку:
- Вы у нас надолго?
- На полгода.
- Правда? – он поднял глаза на посетительницу. – Вы из числа «зеленых»?
- Нет.
- Я так и подумал. – Владелец потянулся куда-то под прилавок и вытащил бумажный пакет. – Вы не похожи на защитницу природы.
Хоуп не знала, комплимент это или нет, поэтому промолчала.
- Слышал, вы остановились в доме Доннелли?
- Да.
- И чем собираетесь заняться?
Уже второй раз за два дня ей задавали этот вопрос.
- Хочу отдохнуть летом.
- Моя жена, Мелба, как раз закончила завивку в салоне Дикси, когда позвонила Ада из «Сэндмэна» и сказала, что вам нужны свободные мужчины.
- Да, чтобы очистить арендованный дом от летучих мышей, - пояснила она.
Владелец назвал ей итоговую сумму, и Хоуп достала из кошелька двадцатку. Пожилой мужчина внимательно посмотрел на собеседницу и, видимо, пришел к заключению, что она совершенно безобидна, так как покачал головой и улыбнулся.
- Да, так Ада и сказала. – Хозяин магазина принял у нее деньги и отсчитал сдачу. – Тем хуже. Мой племянник работает в шахте, рядом с Шелли, и всегда готов пообщаться со свободной женщиной. Конечно, вы не из тех, кто заинтересовался бы Элвином.
Последняя реплика раздразнила любопытство Хоуп, и она решила уточнить:
- И кем же для этого надо быть?
- Сумасшедшей. – Загибавшиеся вверх кончики усов мужчины доходили почти до глаз.
- Спасибо.
- Не за что. Меня зовут Стэнли Колдуэлл. Мы с женой, Мелбой, держим этот магазин, и если вам понадобится что-то по специальному заказу, просто дайте знать.
- Непременно. – Хоуп взяла бумажный пакет. – Не подскажете, где я могу выпить каппуччино?
- Ага. В Сан-Вэлли.
Миз Спенсер никогда не хотела кофе настолько, чтобы ехать за ним целый час. Тем не менее она поблагодарила Стэнли и вышла из магазина.
Ее «порше» стоял припаркованный у входных дверей. Она бросила пакет на пассажирское сиденье и, выехав с парковки, вставила диск в CD-проигрыватель, сделала звук погромче и принялась подпевать Шерил Кроу.
«Беги, детка, беги, детка, беги», - напевала Хоуп, проезжая по главной улице Госпела и выруливая затем вокруг озера на Тимберлайн-роуд. |