Стэн заулыбался:
– Я знал, что вы хороший парень, мистер Хэмлоу.
– Шахматного набора у меня больше нет, и никогда больше не будет, но это правда, работа была сделана, кроме того, вы верно подметили, что Нортвуды тоже никогда больше не заполучат этот набор. Я заплачу по десять тысяч долларов на человека.
Стэн резко перестал улыбаться:
– Но ведь это треть!
– Или так, или проваливайте,– спокойно ответил мистер Хэмлоу. – Максимум вы получите лишь треть от изначальной суммы. А у меня останется шахматная доска. Пятьдесят тысяч долларов – это приличная сумма за шахматную доску, господа.
По комнате протянулся тяжелый вздох.
– Мы согласны,– огласил общее мнение Дортмундер.
67
Когда сержант Хемблатт позвонил доктору в больницу в Нью-Йорке, доктор был уже на взводе, и сержант не понимал, почему он пытается обвинить его во всем.
– Они пришли на парковку больницы и уехали на моей машине.
– Да, сэр.
– Я проехал на ней меньше семи тысяч.
– Уже больше семи тысяч, сэр. По крайней мере, они ее не разбили.
– Я хочу провести полную диагностику автомобиля, как только мне ее пригонят.
– Ваше право, сэр.
– Но вы поймали воров, так ведь?
– У нас под подозрением двое, сэр, но мы пока еще ведем расследование.
– Что значит «пока ведем расследование»?
– Ну, загвоздка в мужчине, который был за рулем автомобиля, как его остановили. Честер Уилкокс не отрицает, что он взял ваш автомобиль, сэр.
– Конечно! Он ведь был за рулем! Как он может это отрицать?
– Именно, сэр. Вот только не стыковка в том, что он утверждает, что он не угонял машину в Нью-Йорке, а взял ее в Массачусетсе в каком-то поместье.
– В Массачусетсе! Я даже не знаю никого в Массачусетсе. Он угнал машину отсюда, с этой автостоянки в больнице, на Третьей авеню, вчера утром. Он сказал, что был с женщиной?
– Она утверждает, что подсела к нему сегодня утром около Нью Лебанона, на границе с нью-гэмпширской границей.
– Она говорит правду?
– Сложно утверждать, сэр. Уилкокс утверждает, что она была с ним в поместье, что именно она, а не он, знала об этом месте, и это была ее идея взять этот автомобиль, но, похоже, он особо про нее ничего не знает, разве что только ее имя. Возможно, он говорит правду, но, подозреваю, что у нас не будет весомых аргументов, чтобы ее задерживать надолго.
– Главное, что я получу назад свой автомобиль. Однако на что он рассчитывает, Сержант? Он утверждает, что угнал мою машину в другом штате и говорит, что эта попутчица подбила его на это? Он надеется, что чистосердечное признание облегчит его участь?
– Я думаю, что Уилкокс просто глупый, сэр,– ответил сержант Хамблатт. – Однако позвольте, я уточню последние детали.
– А есть что-то еще?
– Мы просто хотим убедиться, что из машины ничего не пропало, сэр. Ключ от гаража, мобильный телефон и медицинская подушка на месте, а шахматные фигуры в багажнике.
– Что?
– Шахматные фигуры, сэр, полный шахматный набор, только без доски. Они очень тяжелые, возможно они сделаны из бетона. В той северной части Нью-Гэмпшира никто не стал бы задумываться о том, что шахматный набор украден в Нью-Йорке, слишком далеко.
– Но у меня никогда не было шахматного набора. Однако доктор был слишком эгоцентричным человеком, чтобы уделять слишком много внимания подобным новостям.
– Он в машине, сэр, в багажнике. Красные и черные фигуры.
– Я даже не играю в шахматы.
– Тем не менее, сэр, фигуры на месте.
– Мне они не нужны. Они не мои, и мне они не нужны. |